Descargar | Descargar HD | Ver en YouTube バレンタインデーはどうする? ばれんたいんでーは どうする? Barentain Dee wa doo suru? ¿Qué haces en San Valentín? 彼にチョコレートをあげるよ。 かれに ちょこれーとを あげるよ。 Kare ni chokoreeto o ageru yo. Le regalo chocolate a mi novio. ホワイトデーはどうするの? ほわいとでーは どうするの? Howaito Dee wa doo suru no? ¿Qué haces el Día Blanco? 彼女にマシュマロをあげる。 かのじょに ましゅまろを あげる。 Kanojo ni mashumaro o ageru. Le regalo nubes a mi novia. Este episodio es sobre el día de San Valentín y el Día Blanco (un invento japonés que tiene efecto cada 14 de marzo), dos días para regalar cosas por ejemplo a tu novio o novia. Y con él terminamos de publicar los vídeos del […]
Descargar | Descargar HD | Ver en YouTube 日本の冬に、よくやることは? にほんの ふゆに、よくやる ことは? Nihon no fuyu ni, yoku yaru koto wa? En Japón en invierno, ¿qué se hace normalmente? こたつでみかんを食べること。 こたつで みかんを たべること。 Kotatsu de mikan o taberu koto. Comer mandarinas en el kotatsu. じゃあスペインでは? じゃあ すぺいんでは? Jaa, Supein dewa? ¿Y en España? トゥロンを食べること。 とぅろんを たべること。 Turon o taberu koto. Comer turrón. Qué bonito es todo lo del kotatsu y la caja gigante de mandarinas y el Año Nuevo japonés. ¡Pero este año nos vamos a España! Yo llego mañana mismo, y Ai vendrá para Navidad. ¡Nos vemos en cualquiera de las diferentes movidas que tenemos programadas! Por cierto, la última que nos han […]
Descargar | Ver en YouTube 芸術の秋 げいじゅつの あき Geijutsu no aki El otoño del arte スポーツの秋 すぽーつの あき Supootsu no aki El otoño del deporte 食欲の秋 しょくよくの あき Shokuyoku no aki El otoño del apetito 読書の秋 どくしょの あき Dokusho no aki El otoño de la lectura Después de una semana de vacaciones volvemos con vosotros, que ya teníamos ganas. ¡Gracias por vuestra paciencia! Nos gustaría no faltar nunca, pero también nos alegramos de que nos hayáis echado de menos. Un día os enseñamos cómo se dicen las cuatro estaciones en japonés, y hoy tenemos unas cuantas frases hechas típicas del otoño de Japón. Y sí, es lo que parece. A […]
Descargar | Ver en YouTube じゃんけんぽん じゃんけんぽん Jankenpon Piedra papel o tijera グー ぐー Guu Piedra チョキ ちょき Choki Tijera パー ぱー Paa Papel 最初はグー! (saisho wa guu) ¡Primero, piedra! Así empieza el juego de piedra, papel o tijera en japonés, para coger todos el ritmo. Después, aunque el nombre del juego es じゃんけん (janken) se dice じゃんけんぽん (jankenpon). Hay muchas variables regionales para esta palabra, pero la que os enseñamos es la más estándar. En caso de haber un empate, se dice あいこでしょ (Aiko desho) y se vuelve a sacar otra mano hasta que se decide el ganador. Y ojo, porque グー (guu), チョキ (choki) y パー (paa) no […]