Escucha japonés 43: ¿Cómo hace el perrito?



Descargar | Ver en YouTube
犬がワンワン
いぬが わんわん
Inu ga wan wan
El perro hace “guau”

猫がニャーニャー
ねこが にゃーにゃー
Neko ga nyaa nyaa
El gato hace “miau”

馬がヒヒーン
うまが ひひーん
Uma ga hihiin
El caballo hace “jiii”

牛がモーモー
うしが もーもー
Ushi ga moo moo
La vaca hace “mu”

羊がメーメー
ひつじが めーめー
Hitsuji ga mee mee
La oveja hace “be”

うさぎがピョンピョン
うさぎが ぴょんぴょん
Usagi ga pyon pyon
El conejo hace “pion”


Vocabulario interesante:

 

  • 犬 (いぬ, inu): Perro.
  • 猫 (ねこ, neko): Gato.
  • 馬 (うま, uma): Caballo.
  • 牛 (うし, ushi): Vaca.
  • 羊 (ひつじ, hitsuji): Oveja.
  • うさぎ (うさぎ, usagi): Conejo. Su kanji es 兎 pero se usa más en hiragana.

Tanto a Ai como a mí nos encantan los animales, y nos parece muy curioso cómo los humanos consideramos que los animales dicen cosas distintas según el idioma que hablemos. Casi todo es cuestión de fonética y convenciones, pero no deja de ser curioso y además sirve para repasar el nombre de algunos animales que podéis tener en casa. ¿Cuáles tienes tú? Ejercicio: enumera tus animales en japonés en un comentario :)

También esperamos comentarios sobre cómo dicen los animales donde tú vives.

PD: Perdón a todos los que esperabais con devoción más cuñas publicitarias, pero nos siguen faltando patrocinadores. Señores patrocinadores, ¿se dan cuenta de lo que se están perdiendo? ¡Publicidad que se hace y se ve con gusto!

39 Comments

  1. Sea Jackal dice:

    El ratón hace “chu” como “pika-chu”

  2. termnt dice:

    Por donde vivo el perro hace bup bup!

  3. Oskar dice:

    Anda!!! qué curioso lo del conejooooo

    Ahora que lo pienso, en España no hace ningún sonido, ¿no?, bueno ni ruido, ni mochi ni nada… eso si, en la paella ya hace su papel, ya.

    Gracias por el capítulo! me ha encantado!

    PD: ¿Cómo se dice ornitorrinco en japonés?

  4. Sea Jackal dice:

    Los perros en Japón son muy inteligentes. Saben inglés y hace operaciones aritméticas. Si le preguntas cuanto es dos menos uno, responden correctamente. :p

  5. DavidGijon dice:

    Joer, me habíais dejado a cuadros con lo del usagui por que yo tengo uno enano y como mucho hace como “Tambor” pegando patadas en el suelo cuando quiere algo XD

  6. seigi ac dice:

    メキシコでは犬がグアウグアウ、猫がミャーウミャーウ、牛がムームー、羊はメーメー、うさぎが知らないんですよ!

    このブルグが大好きです!

  7. esaiz dice:

    Mi conejo creo que le pasa como al de DavidGijon y como mucho hace ruido al saltar o moverse xDDD le tendré que enseñar a hablar :P

  8. willifoc dice:

    Pues yo por la mañana hablo japones ¡nyaa nyaa NYAAAAAA!

  9. Paola dice:

    En México, algunos animales ‘hablan’ distinto a los japoneses ;)
    El perro hace guau guau
    El gato hace miau miau
    El caballo hace jijii
    La vaca hace muu
    La oveja hace bee bee
    El pollito hace pio pio
    El gallo hace quiquiriqui
    El pato hace cuac cuac
    Una lección muy divertida jeje :D

    Saludos y buen fin de semana

  10. en Chile los perros hacen caca jajajja

  11. Elia dice:

    Y las ranas hacen croac!

  12. El Capitán dice:

    Hitsuji ga ippiki, Hitsuji ga nihiki… así aprendimos en la Arcadia como se llamaban las ovejas en japonés:

    http://www.youtube.com/watch?v=w9KsvbMxGxE

  13. Lo dice:

    Waaa, las onomatopeyas! Qué gran tema!
    Yo casualmente soy una gran aficionada a describir sonidos de todo tipo, hasta tal punto que los incorporo a mi vocabulario cotidiano. Gracias por la lección!

  14. Fer dice:

    Curioso tema el de las onomatopeyas animales!

    Yo tengo una pregunta gramatical que me ha surgido viendo el video, espero que tenga una respuesta corta XD:

    ¿Por qué se pone が en vez de は después del sujeto? ¿Es porque el が es el verbo “hacer”, y si es así, porque no se pone al final de la frase como los demás verbos?

    Gran vídeo por cierto! No se acostará uno sin aprender algo nuevo cada día, y gracias a vuestros vídeos me aseguro que eso pase sin falta!

  15. Emberck dice:

    Hola!! en inglés el que me gusta mucho es el gallo cook-a-doodle-do jeje
    Un abrazo y gracias por otra semana genial!!

  16. Belén dice:

    Hola! he visto vuestros videos, estan mui bien^^
    yo estoi aprendiendo japones en una academia y en mi instituto, pero vuestras lecciones las memorizo mejor, ¿sera por la musica? jaja
    bueno espero que sigais asi^^
    estais en japon? *O* que guai, cuanto me gustaria ir….
    bueno sin mas, aqui teneis otra seguidora mas, un beso a los dos^^

  17. Pakismith dice:

    Otra divertida lección. Gracias a los dos.
    Como dicen Lo y Fer, a mi tambien me encantan las onomatopeyas.
    ¿Podiais hacer una lección sobre las más corrientes en la vida diaria?.
    Besos

  18. Carliitos dice:

    madre mía! que puntazo!
    y cómo se dice ‘ay, que me meoooooo’? XDDDDDD
    jajajajajajjajajajaja! Genial!

  19. Akhram dice:

    Sois geniales, nunca me canso de vuestros vídeos.

    Por cierto, en España los animales «hablan» el mismo idioma que en México, como comentaba más arriba Paola.

    Saludos desde el sur de España.

  20. SayanCatx dice:

    Los animales que sé en japo:
    犬 いぬ perro
    猫 ねこ gato
    虫 むし insecto
    とら tigre
    竜 りゅう dragón
    鳥 とり pájaro
    鶏 にわとり pollo, gallo
    うさぎ conejo
    さめ tiburón
    魚 さかな pez, pescado
    金魚 きんぎょ pez de colores
    ぞお elefante
    馬 うま caballo
    豚 ぶた cerdo
    牛 うし vaca, ternera
    つる grulla

    Ahora mismo me acuerdo de éstos.
    No me acuerdo cómo se dice rana en japo, pero sé que dicen けろけろ (kerokero), en español es croac croac, y los gallos aquí “kikirikí” y en japón creo que “kakariko” o algo así, ¿no?

  21. SayanCatx dice:

    Acabo de terminar de comer, y me ha venido a la mente mientras comía otros animales que conocía también en japonés,
    たこ pulpo
    いるか delfín

    Saludos y perdón por el doble-posteo

  22. cris dice:

    Hola AI y Alex!!! estan muy divertidas sus clases hoy estaba buscando como aprender japones y vi todos sus videos y estan muy buenos y facil de aprender yo soy de Guatemala cuando sacan un nuevo video??

  23. Rejit dice:

    Bueno, yo me sé unos cuantos:

    sonido de la gallina = kut-kudaj (ruso)
    ” ” ” =co co co/coccodè (italiano)

    sonido de la rana = kero-kero (japonés)
    ” ” ” = cra cra (italiano)
    ” ” ” = brekeke (húngaro)
    ” ” ” = kva (ruso)

    cuac (pato) = coin-coin (francés)
    ” = quack (inglés)
    ” = quak (alemán)
    ” = qua qua (italiano)
    ” = krya (ruso)

  24. Cel the pooh dice:

    El ornitorrinco hace prbruuuuu (en serio, lo busqué XD).
    Teniendo en cuenta que en inglés es platypus (al igual que su nombre científico) me imagino que en japonés será algo así como puratipusu. Pero vamos, que podría ser eso o cualquier otra cosa :P

  25. willifoc dice:

    ¿Seguro que 猫がニャーニャー ? Qué lío. Tendré que prestar más atención a todo esto.

  26. valois dice:

    ありがとうございます。
    すごく楽しくて、おもしろいです。とくにウサギの音がおもしろかったです。ペルーでは、メキシコと同じです。
    クイという小さな動物は、クイスクイスとなきますよ。
    マチュピチュの近くから…

  27. alberto dice:

    jaja excelente blog!!!
    Muy, muy bueno.

    Yo no se nada de japonés, pero me interesaria aprender, me interesó.. ya saben una chica.

    voy a ver que se me pega de aqui.

    saludos desde Tamulipas, México

    Arigatoo gozaimasu!!

  28. ale dice:

    Sea Jackal: ¡Chu! ¡Chu! Y dos menos uno en inglés… ¡One! Sé casi tanto inglés como los perros japoneses.

    termnt: ¡Bup! ¡Bup! Esta no la sabía. ¿Dónde vives?

    Oskar: El conejo en la paella hace chup-chup. PD: Ornitorrinco se dice “kamonohashi” (鴨嘴).

    seigi ac: スペインでも同じ鳴き声です!

    willifoc: Nyaa nyaa nyaa. ¿Nyaa?

    Paola: En España estos animales hacen exactamente lo mismo.

    Franco Ferrari: ¡Tu comentario es para ponerle un marco! :D Me he partido el culo de risa.

    Capitán: Un tema interesante, los contadores de animales.

    Fer: Ni は ni が son verbos, son “postposiciones” (como preposiciones pero que se ponen detrás). Cuando se omite el verbo y este es decir o alguno similar, se suele usar el が.

    Pakismith: Buena idea, apuntamos tu sugerencia. ¡Gracias!

    Carliitos: Buena pregunta, una frase muy útil. “¡Ay, que me meo!” se podría decir “おしっこ漏れちゃう!” (o-shikko morechau!).

    SayanCatx: Muy bien todo menos el gallo que hace “kokekokko”.

    cris: Sacamos nuevo vídeo todas las semanas. ¡Gracias y bienvenida!

    Rejit: Muy interesantes estos sonidos. Los he intentado pronunciar todos.

    Cel the pooh: El japonés tiene una palabra nativa para el ornitorrinco: “kamonohashi” (鴨嘴).

    valois: クイスクイス!かわいい動物の名前で、かわいい鳴き声。ポケモンじゃないの?

  29. yu dice:

    jajaja, qué curiso…yo ya sabía como eran los sonidos pero el de “pyon pyon” pensaba que era el de un pollito =( , está bastante divertido el ejercicio, me reí mucho. Es la primera vez que entro, y espero no perderme ninguna actualización!!^^

    matta ne!

  30. Fredja dice:

    En catalan:

    la rana: rauc rauc
    el perro: bup bup
    el gato: meu meu
    la oveja: baa baaaaa

    y los demas creo que son iguales que en castellano

  31. Pau dice:

    Esta lección no creo que me sirva de mucho, pero me estoy riendo como un loco jajajaja.

  32. Yo dice:

    UNA PREGUNTA xD.

    VOSOTROS CUANDO HACEIS LOS VIDEOS, ESTAIS COLOCAOS xD. SOYS LA LECHE Y ME PARTO KN VOSOTROS ^^.

    AUQUE NO APRENDA JAPONES ME RIO UN RATO xD.

    Y otra cosa. Soys pareja? esque se os ve un poco…. xD

    Bueno ahora o digo:

    El perro en cataluña hace bub-bub.
    La jirafa hace ñiki-ñiki.
    La hormiga hace triki
    La cigarra brrrrraa
    Y creo que ya xD

  33. Kai dice:

    El ratón no es que haga “chu” es que “chuu” es ratón… ay señor… y “pika” de pikachuu, es una onomatopeya, que significa brillar/resplandecer, como lo hace una chispa.

    Un saludo.

  34. Kai dice:

    Como añadido que se me olvidaba, “chu” es beso.

  35. gilda dice:

    siento verguenza ajena por algunos pobres comentarios que leo. Gracias por darnos vuestro tiempo y dedicacion.
    Vuestro casamiento es un recuerdo inolvidable para mi, nunca habia visto cosa tan bella, sobria y elegante. Leyendolos aprendí a quererlos, ahora con 72 años y gracias a vuestro empuje estudio japones en una universidad de mi país.
    un saludo cariñoso desde argentina
    gilda

  36. joha! dice:

    jajaja me muero de risa
    mi novio es fanatico de todo lo q tenga q ver con japon y me paso esto para que los vea!
    me muero con las caras de ale y como baila!
    me calleron re bien
    sigan asi
    saludos argentinos

    por cierto, en argentina los animales hacen ñaca ñaca
    tu sabes!!!!
    jajaja

  37. GabS dice:

    Me parto de risa escuchando sus programas…creo q he empujado a todas mis amigas a que los vean xD
    Siguiendo con las onomatopeyas.. soy de Perú y la verdad es que aca las onomatopeyas cambian segun cada grupo de personas…claro q la mayoria son muy similares.
    -raton y/o rata:iii iii (la diferencia entre raton y rata generalmente la define la intensidad del iii)xD
    -perro:guaf o warf o guau..como dije varia bastante entre grupos
    -gato: miau o ñiau
    -vaca:muuuuu
    -pollo:piopio o piip
    -cerdo:oinc
    y la mayoria son los mismos q en España.
    Hay muxos snimales que no tienen onomatopeyas…
    -

  38. Rataloca dice:

    Si, la verdad es que es un muy buen medio para aprender y conocer mas de japon. Sus costumbre cultura y su facinante idioma. Tocan cada tema en cad leccion de una forma tan comica y tan aplicable a la vida y a situaciones reales, que eso no se aprende en clase.

    yo solo e tenido una pregunta con respecto a una leccion, que fue la de los animales.

    como se diria, conejos?
    seria algo asi como usagi-bito, o usagi’s???
    o usagi simple.
    es que es como para utilizarlo en una oracion por ejemplo. yo crio conejos.

Escribir un comentario

En ningún caso se publicará o divulgará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con un *

*
*