Escucha japonés 12: ¿Dónde está el servicio?

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.



Descargar
¿Dónde está el servicio?

おしっこもれそう・・・
おしっこ もれそう・・・
O-shikko moresoo…
Me estoy meando…

すみません!
すみません!
Sumimasen!
¡Perdone!

はい?
はい?
Hai?
¿Sí?

トイレはどこですか?
といれは どこですか?
Toire wa doko desu ka?
¿Dónde está el servicio?

この道をまっすぐ行って、
このみちを まっすぐ いって、
Kono michi o massugu itte,
Siga recto por aquí,

突き当たりを右に行ったらあります
つきあたりを みぎに いったら あります
tsuki atari o migi ni ittara arimasu.
está al fondo a la derecha.

ありがとうございます!
ありがとう ございます!
Arigatou gozaimasu!
¡Muchas gracias!

23 Comments

  1. Nihoneymoon dice:

    Mu bueno! ^_^ pensaba que “michi” era exclusivamente “calle” más que “camino” en sentido abierto de “por este camino todo recto” o “siga recto por aquí”, pero ya veo que sí vale! saluditos

  2. Marcos dice:

    No lo puedo evitar, siempre que veo la foto que abre el post me parto de risa.
    Desde luego no se para que preguntamos cuando la mayoría de las veces sabemos que está al fondo a la derecha.

  3. SayanCatx dice:

    Sip, sirve tanto para camino como para calle. El otro día estudiando/repasando kanjis en una web (speedanki.com) me salió el kanji y ponía calle, cuando creía que era sólo camino (vaya, al revés X-D)

    La foto es la monda!.
    Hoy he aprendido que 突き当たり=al final, al fondo.
    ありがとう!

  4. Xacur dice:

    Vaya, éste sí que fue útil XD

  5. I(L)Okinawa dice:

    El metodo es realmente bueno, a base de repeticiones se retiene bastante bien, y las situaciones que exponeis son muy utiles. Lo mejor sin duda es que aprendes a la vez que te entretienes.

    Un saludo.

  6. kanyin dice:

    Tomya espero que nunca me pase eso =P.
    Je que cada dia lo hacen mas divertido!!
    Felicidades a los 2 ^^, creo que el pedacito de “Toire” es lo que menos trabajo me costo pk seguido la escucho :D

  7. Saverhongo dice:

    Lo sentimos pero no nos hemos podido resistir a usar vuestras músicas!
    –> http://www.juansa.es

  8. Alex dice:

    El link de juansa a veces no va bién mejor meteos en http://www.turbo-r.es

  9. Shira dice:

    Justo hoy estaba leyendo el libro de Kirai y tambien escribía en romanji cómo preguntar donde está la estación. Super prácticas todas las lecciones que nos enseñais.
    GRACIAS!!!

  10. josecrem dice:

    Pues me han dado ganas de ir al lavabo.

  11. Prognatis dice:

    Los temas que escogéis son d lo más adecuado. Un auténtico manual de supervivencia.

  12. lolaila dice:

    Os han salido imitadores. Me parto con los dos, vosotros y los imitadores. :)

  13. Oscarmbo dice:

    Gracias por la informacion la encuentro muy buena, tengo a 3 japoneses en mi familia. Estamos viviendo en Chile y la comunidad Japonesa en Chile es pequeña. Yo soy Chileno.
    Saludos Cordiales
    OscarMBO
    http://www.oscarmbo.blogspot.com

  14. davigimon dice:

    Acabo de ver la version de juansa (por si no van los dos ultimos links que an puesto http://www.turbo-r.org/2008/05/descargar-download-la-bulma-y-el-engoku.html)

    Me a gustado mucho seguid asiii

  15. Nergal dice:

    esto si que es util (como todo lo demas, claro) seguid asi que sois los mejores

  16. Xuacu dice:

    Por fin podre solucionar uno de los problemas mas acuciantes de todo turista!!!!!!! :)
    En serio, gracias por vuestro trabajo!!!

  17. ale dice:

    ¡Gracias por todos los comentarios!
    Y mil perdones por tardar tanto en contestar. En un rato tendremos nuevo episodio ;)

    Nihoneymoon: efectivamente “michi” también tiene sentido figurado en plan “camino”. Muy útil.

    Marcos: todo este episodio es una excusa para decir esa frase en japonés.

    Saverhongo y Alex: gracias por vuestra creación. ¡Sois la leche!

  18. [...] ¿Dónde está el servicio? (Me estoy meando xD) [...]

  19. Reiny dice:

    Hola!! Ai y Alejandro… me presento soy Reiny tengo 17 años y soy de México, una amiga me paso este link y dejenme decirles que es muy padre el esfuerzo o mas bien el trabajo que hacen por hacer las conversaciones, algunas muy divertidas y pues ya sere cliente frecuente por aqui, para escuchar y tratar de aprender, bueno espero que se me quede algo escuchando…….. hasta donde he llegado ya vi como se pronuncian unas palabras……….. en realidad quiero aprender Japones espero que sigan haciendo mas………… bueno eso es todo…… Mata ne!!!

  20. V. dice:

    Hola Ale y Ai!

    No os había escrito antes, pero creo que ya es hora de daros la enhorabuena por vuestro blog, y agradeceros por lo que nos ayudáis a quienes os seguimos: ;-)
    http://stabilopen.exblog.jp/9332742/

    Un saludo

  21. José Luis Moreno dice:

    Desde México, un saludo a ese preciso país de España. Los felicito, es una enseñanza muy amena, gracias.

  22. José Luis Moreno dice:

    Quice decir precioso y no preciso (error).

  23. Ana Maria Buhler dice:

    Despues de 3 meses viendo vuestros videos en e-magister os he buscado en internet y he podido ver todos vuestras lecciones.
    Claro que me muero de risa pero al mismo tiempo aprendo mucho, yo habia asistido a una escuela de japones hace como 18 annos pero despues de 5 annos esta escuela se cerro y nunca mas abri un libro, hasta hace poco que os encontre en internet y os veo todos los dias. Estoy enamorada de vuestros manera de dar las lecciones, Felicitaciones.
    Yo soy Argentina y vivo en Amsterdam y estoy decidida de viajar muy pronto al japon.

Escribir un comentario

En ningún caso se publicará o divulgará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con un *

*
*