Descargar | Descargar HD | Ver en YouTube スペインの試合、見た? すぺいんの しあい、みた? Supein no shiai, mita? ¿Viste el partido de España? 見てない。 みてない。 Mitenai. No lo he visto. 何で?スペイン勝ったよ! なんで?すぺいん かったよ! Nande? Supein katta yo! ¿Por qué? ¡Ganó España! サッカーに興味がないから。 さっかーに きょうみが ないから。 Sakkā ni kyōmi ga nai kara. Es que no me interesa el fútbol. スペイン人みんなサッカーが好きだと思ってた。 すぺいんじん みんな さっかーが すきだと おもってた## Supeinjin minna sakkā ga suki da to omotteta. Yo creía que a todos los españoles les gustaba el fútbol. Estamos contentos de ir recuperando el ritmo poco a poco. Hoy traemos un tema que sugerió eduardo en los comentarios del episodio anterior: el mundial de fútbol de Sudáfrica 2010. […]
Descargar | Descargar HD | Ver en YouTube お久しぶり! おひさしぶり! O-hisashiburi! ¡Cuanto tiempo! 長い間休んでごめんなさい。 ながいあいだ やすんで ごめんなさい。 Nagai aida yasunde gomennasai. Perdonad que hayamos descansado tanto. みんな元気にしてた? みんな げんきに してた? Minna genki ni shiteta? ¿Habéis estado todos bien? 聞く日本語は続きます! きくにほんごは つづきます! Kiku nihongo wa tsuzukimasu! ¡Escucha japonés continúa! また見に来てね。 また みにきてね。 Mata mi ni kite ne. Venid a vernos otra vez. ¡Ya estamos otra vez con vosotros! Perdonad que nos hayamos tomado unos meses. Teníamos que mejorar la forma de hacer Escucha japonés para aprovechar más el tiempo, ya que nos ha costado encontrar los ratitos para hacer esto. ¡Pero ya está! Y cada vez vamos a mejor. Tenemos muchos […]
Descargar | Descargar HD | Ver en YouTube 昨日、何食べた? きのう、なに たべた? Kinō, nani tabeta? ¿Qué comiste ayer? 昨日は、トンカツを食べた。 きのうは、とんかつを たべた。 Kinō wa, tonkatsu o tabeta. Ayer comí tonkatsu. おかわりした? おかわり した? O-kawari shita? ¿Repetiste? キャベツをおかわりした。 きゃべつを おかわり した。 Kyabetsu o o-kawari shita. Repetí col. ¿Qué comisteis ayer? Hoy entre otras cosas vamos a aprender a pedir que nos pongan más de algo, o sea a repetir. Nota: La primera vez que subí el vídeo, el audio estaba mal. Ahora acabo de conseguir arreglarlo. Hora de España: 12:35. Hora de Japón: 22:35. Vocabulario interesante: おかわり (おかわり, o-kawari): Otra ración.
Descargar | Descargar HD | Ver en YouTube カエルぴょこぴょこ かえる ぴょこぴょこ Kaeru pyoko pyoko Las ranas, pyoko pyoko 三ぴょこぴょこ み ぴょこぴょこ Mi pyoko pyoko Tres, pyoko pyoko 合わせてぴょこぴょこ あわせて ぴょこぴょこ Awasete pyoko pyoko En total, pyoko pyoko 六ぴょこぴょこ む ぴょこぴょこ Mu pyoko pyoko Seis, pyoko pyoko ¿Sabéis cómo se dice trabalenguas en japonés? Hayakuchikotoba (早口言葉). La misma palabra ya es un trabalenguas, ¿no? Pasa un poco como en español, que trabalenguas tampoco es moco de pavo. ¡Y este trabalenguas tiene números con pronunciación rara! Para repasar los normales y no olvidarlos nunca, cantad con nosotros otra vez la canción de los números. Vocabulario interesante: カエル (かえる, kaeru): Rana. Hay un […]