Archivo por categrorías Conversación

Escucha japonés 10: La ventana de la sociedad

[audio:/ep/10/ld] Descargar このゲームのお店を見ていい? このげーむの おみせを みていい? Kono geemu no o-mise o mite ii? ¿Puedo mirar esta tienda de juegos? いいけど、社会の窓が開いてるよ! いいけど、しゃかいの まどが あいてるよ! Ii kedo, shakai no mado ga aiteru yo! Vale, pero tienes la ventana de la sociedad abierta. 社会の窓? しゃかいの まど? Shakai no mado? ¿La ventana de la sociedad? ズボンのチャックが開いてるってこと。 ずぼんの ちゃっくが あいてる ってこと。 Zubon no chakku ga aiteru tte koto. Que tienes la cremallera del pantalón abierta. ええ?そんな言い方するの?面白い国だね。 ええ?そんな いいかた するの?おもしろい くにだね。 Ee? Sonna iikata suru no? Omoshiroi kuni da ne. ¿Eh? ¿Así se dice? Qué país más interesante. じゃあ、お店入ろうか。 じゃあ、おみせ はいろうか。 Jaa, o-mise hairou ka? Venga, vamos a la tienda.

Escucha japonés 9: En la recepción del hotel

[audio:/ep/9/ld] Descargar こんにちは! こんにちは! Konnichiwa! ¡Buenas tardes! こんにちは。予約をしている者ですが。 こんにちは。よやくを している ものですが。 Konnichiwa. Yoyaku o shite iru mono desu ga. Buenas tardes. Tengo una reserva. お名前をよろしいですか? おなまえを よろしい ですか? O-namae o yoroshii desu ka? ¿Me puede decir su nombre? エクトル・ガルシアです。 えくとる がるしあ です。 Ekutoru Garushia desu. Soy Héctor García. はい。エクトル・ガルシア様ですね。 はい。えくとる がるしあ さまですね。 Hai. Ekutoru Garushia sama desu ne. Bien. El señor Héctor García ¿verdad? パスポートを拝見させて頂けますか? ぱすぽーとを はいけんさせて いただけますか? Pasupooto o haiken sasete itadakemasuka? ¿Me permite ver su pasaporte? はい、どうぞ。 はい、どうぞ。 Hai, doozo. Sí, adelante.

Escucha japonés 8: Me pica la espalda

[audio:/ep/8/ld] Descargar 背中がかゆい!ちょっとかいて。 せなかが かゆい! ちょっと かいて。 Senaka ga kayui! Chotto kaite. ¡Me pica la espalda! Ráscame un poco. ここ? ここ? Koko? ¿Aquí? 違う違う違う違う。 ちがう ちがう ちがう ちがう。 Chigau chigau chigau chigau. No no no no. じゃあどこ? じゃあ どこ? Jaa doko? Bueno, pues ¿dónde? 上上。もうちょっと上。 うえうえ。 もうちょっと うえ。 Ue ue. Mou chotto ue. Arriba arriba. Un poco más arriba. ここ? ここ? Koko? ¿Aquí? 行き過ぎ、行き過ぎ!ちょっと下。 いきすぎ、 いきすぎ! ちょっと した。 Ikisugi, ikisugi! Chotto shita. ¡Te has pasado! ¡Te has pasado! Un poco abajo. ここ? ここ? Koko? ¿Aquí? そこー! そこー! Sokooo! ¡Ahíii!

Escucha japonés 7: Hanami

[audio:/ep/7/ld] Descargar 桜咲いてるね。 さくら さいてるね。 Sakura saiteru ne. Los cerezos están en flor, ¿eh? どこに座ろうか? どこに すわろうか? Doko ni suwarou ka? ¿Dónde nos sentamos? ここはどう? ここは どう? Koko wa dou? ¿Qué tal aquí? せっかくだから桜の下がいいな。 せっかく だから さくらの したが いいな。 Sekkaku da kara sakura no shita ga ii na. Ya que están los cerezos en flor, nos podríamos sentar debajo de uno. ここにしようか? ここに しようか? Koko ni shiyou ka? ¿Nos quedamos aquí? うん!隣に子供も酔っぱらいもいるしね。 うん! となりに こどもも よっぱらいも いるしね。 Un! Tonari ni kodomo mo yopparai mo iru shi ne. ¡Sí! Al lado tenemos niños y borrachos y todo. やった!お花見だ! やった! おはなみだ! Yatta! O-hanami da! ¡Bien! ¡Hanami!