Archivo por categrorías Comida

Escucha japonés 78: ¿Qué comiste ayer?

Descargar | Descargar HD | Ver en YouTube 昨日、何食べた? きのう、なに たべた? Kinō, nani tabeta? ¿Qué comiste ayer? 昨日は、トンカツを食べた。 きのうは、とんかつを たべた。 Kinō wa, tonkatsu o tabeta. Ayer comí tonkatsu. おかわりした? おかわり した? O-kawari shita? ¿Repetiste? キャベツをおかわりした。 きゃべつを おかわり した。 Kyabetsu o o-kawari shita. Repetí col. ¿Qué comisteis ayer? Hoy entre otras cosas vamos a aprender a pedir que nos pongan más de algo, o sea a repetir. Nota: La primera vez que subí el vídeo, el audio estaba mal. Ahora acabo de conseguir arreglarlo. Hora de España: 12:35. Hora de Japón: 22:35. Vocabulario interesante: おかわり (おかわり, o-kawari): Otra ración.

Escucha japonés 58: Palillos por favor

Descargar | Ver en YouTube いただきます! いただきます! Itadakimasu! ¡Que aproveche! あっ!箸がない。 あっ!はしが ない。 Ah! Hashi ga nai. ¡Ah! No tengo palillos. すみません!お箸下さい。 すみません!おはし ください。 Sumimasen! O-hashi kudasai. ¡Perdone! Palillos, por favor. はい!少々お待ち下さい。 はい!しょうしょう おまち ください。 Hai! Shooshoo o-machi kudasai. ¡Sí! Espere un momento. フォーク下さい。 ふぉーく ください。 Fooku kudasai. Un tenedor, por favor. スプーン下さい。 すぷーん ください。 Supuun kudasai. Una cuchara, por favor. Ojo, que he traducido “itadakimasu” como “que aproveche” pero no hay correspondencia exacta. “Itadakimasu” se dice siempre antes de comer cualquier cosa a modo de agradecimiento a los dioses, al universo o a lo que queráis. Al contrario que “que aproveche”, que se refiere a los demás, “itadakimasu” se […]

Escucha japonés 50: Fruta

Descargar | Ver en YouTube みかん みかん Mikan Mandarina 梨 なし Nashi Pera リンゴ りんご Ringo Manzana スイカ すいか Suika Sandía バナナ ばなな Banana Plátano キウイ きうい Kiui Kiwi グレープフルーツ ぐれーぷふるーつ Gureepufuruutsu Pomelo Vocabulario interesante: 果物 (くだもの, kudamono): Fruta. ¡50 episodios ya! En realidad unos cuantos más, porque algunos no tienen número. Muchas gracias por vernos, ya nos sigas desde el principio o desde hace más bien poco. ¡Tenemos mucho por delante! ¿Creéis que ha cambiado mucho Escucha japonés en poco más de un año? ¿Qué novedades nos sugerís?

Escucha japonés 49: Ramen instantáneo

Descargar | Ver en YouTube ふたを開けます。 ふたを あけます。 Futa o akemasu. Abrimos la tapa. お湯を入れて、ふたをします。 おゆを いれて、ふたを します。 O-yu o irete, futa o shimasu. Metemos agua hirviendo, y cerramos la tapa. 三分待ちます。 さんぷん まちます。 San pun machimasu. Esperamos 3 minutos. はい!出来上がり。 はい!できあがり。 Hai! Dekiagari. ¡Vale! Ya está preparado. Vocabulario interesante: ふた (futa): Tapa. 開ける (あける, akeru): Abrir. お湯 (おゆ, o-yu): Agua caliente o hirviendo. 入れる (いれる, ireru): Meter. 分 (ふん, fun): Minuto. Según el número se lee también “bun” o “pun”. 待つ (まつ, matsu): Esperar. 出来上がり (できあがり, dekiagari): Terminado, listo para comer. カップラーメン (かっぷらーめん, kappu raamen): Ramen instantáneo con cuenco incluido (a partir de la voz inglesa cup). ¡Ay, el […]