Escucha japonés 30: ¿Cuántos hermanos tienes?


愛ちゃん、兄弟何人?
あいちゃん、きょうだい なんにん?
Ai-chan, kyoodai nannin?
Ai, ¿cuántos hermanos tienes?

お兄ちゃん一人と、妹一人。
おにいちゃん ひとりと、いもうと ひとり。
O-nii-chan hitori to, imooto hitori.
Un hermano mayor y una hermana pequeña.


Vocabulario interesante:

  • お兄ちゃん (おにいちゃん, o-nii-chan): Hermano mayor (informal).
  • お姉ちゃん (おねえちゃん, o-nee-chan): Hermana mayor (informal).
  • 弟 (おとうと, otooto): Hermano menor.
  • 妹 (いもうと, imooto): Hermana menor.
  • 兄弟 (きょうだい, kyoodai): Hermanos / hermanas.

¡Aquí nos tenéis a los dos por primera vez en un vídeo con sonido decente! Esperamos que os parezca interesante esta conversación sobre hermanos, en la que todo queda en familia.

Y recordad que podéis preguntar las dudas más básicas en los comentarios. Si tiene relación con lo que explicamos y es posible contestarlo en un par de líneas, lo haremos con mucho gusto.

18 Comments

  1. Moondream dice:

    Primer comentario (cara con gafas de sol XD)

    Pues bien esta semana me a sacado de dudas ya que lo de o-nii-chan, O-nee-chan etc. es algo que se usa a diario solo quiero decir cuando se usa el ¿-san? y que yo tenia por supuesto que lo mismo también sirve para referirse a gente desconocida (normalmente a gente joven).

    Ale soluciona mi bola de dudas! XDD

  2. Gaueko dice:

    Vaya, esta me la medio sabia XD Solo lo de herman@ mayor, porque en el anime lo usan cada 2×3… es costumbre que l@s niñ@ pequeños traten a jovenes como hermanos y hermanas mayores?? O es algo ficticio?

    He ahi mi duda (que no me deja dormir XD que mentira)

    Bueno, saludos!!

  3. ale dice:

    Los niños y jóvenes se suele referir a sus hermanos con «chan». El «o-nii-san» se usa más para hermanos de otras personas.

    Y lo de llamar «o-nii-san» u «o-nee-chan» a desconocidos, es como en España llamar «tío» a un desconocido. No es tratarlo como parte de la familia sino una simple forma de referirse a ellos que no tiene más implicaciones, aunque no deja de ser informal.

  4. Isa dice:

    Esta conversacion me la sabía más o menos, una pregunta nannin se refiere a cuantas personas verdad? es que ahora toy dudando.

  5. Gaueko dice:

    Otra pregunta… haras algun especial de contadores?? Porque hitori es 1 pero personas nada mas? o se usa para otras cosas? A mi es una de las cosas que mas curiosas me parecen del japones, lo de usar distintos contadores depende de que cuentes.

    Saluditos!

  6. Bionical dice:

    Me ha gustado mucho la leccion de esta semana (^^).
    Lo que más me ha llamando la atención es la diferencia que hay entre los kanjis que se usan para «hermano/a mayor» y «hermano/a menor»… poco o nada tiene q ver no?
    Una pregunta que no tiene mucho (más bien nada jeje) que ver con el tema; como se diría «lo siento, no hablo japones. solo unas pocas palabras» ??
    Gracias y hasta la próxima lección!!

  7. Fredja dice:

    Para hermano mayor y hermana mayor solo cambian los tres kanjis de en medio y para hermano menor y hermana menor los dos del principio, asi que si tienen algo que ver ¿no?

  8. Kamijo dice:

    Holaaa! Que guay que vivas en Japon y tengas una mujer japonesa ^__^
    Yo soy muy freak de la musica japo este verano he stado 3 semanitas en tokyo ha sido toda una experiencia!
    Tu blog mola es muy entretenido para aprender jaja
    Yo pido una conversacion Fan-Idol xD

  9. Raugard dice:

    Felicitaciones…. he escuchado las clases un monton de veces y lo siento pero no naci con el don… pero persistire… no suelo comentar… era solo para decirle a Ai que mola un monton… la frase de (un poco triste,no?) ha estado buenisima… ale has reaccionado rapido… te estabas metiendo en un fregao…. arigatoo

  10. ale dice:

    Isa: Exacto. «Nannin» es cúantas personas.

    Gaueko: Hitori solo sirve para personas. Y sobre contadores vamos a tener material, pero es imposible meter todo en un solo episodio.

    Bionical: Tienes razón. En los kanjis de las hermanas por lo menos la parte de la izquierda es igual. Y tomamos nota de tu sugerencia, muy buena para otro episodio.

    Fredja: Me has dejado por el camino con el razonamiento, pero si a ti te sirve para aprenderte los kanjis aprovéchalo :)

    Kamijo: ¡Gracias por estar aquí! La conversación fan-idol es muy interesante. Voy a hablar con Ai para decidir quién de los dos hace de idol.

    Raugard: Muchas gracias y ánimo, que ya sabes que nosotros apoyamos todos los niveles. La semana que viene, algo más sencillo.

  11. @ttan dice:

    konnichiba, sólo queria felicitarlos por la página tan espectacular que tienen, mi nimbre es jonatan soy de Colombia y apenas recien empiezo el japones, me gustaria en algun momento no muy lejano hablar con ustedes para no perder el animo gracias, de nuevo felicitaciones y se cuidan.

  12. BreaXY® dice:

    ¡¡¡Pedazo paginón!!! Que buena idea juntarlo todo en un mismo lugar. Y que entretenido. Me encanta.

  13. Prognatis dice:

    Como hacía tiempo que no podía entrar por aquí hoy he tenido ración doble ;)

    Me gusta tener tiempo para escucharos, es mucho más divertido que cuando lo hago desde el trabajo y con prisas jejeje

  14. Kike dice:

    Ale y Ai, enhorabuena por esta página que es de lo mejorcito que hay en la güeb. ¡Seguid adelante!

  15. Ines dice:

    Hola,soy de Perù,queria felicitarlos y agradecerles por esta pàgina que sirve de mucho para personas como yo,que necesitan aprender el japonès,tanto para el trabajo,estudio o vida cotidiana,yo particularmente confundo mucho las palabras parecidas y la forma como uds.enseñan es muy divertida y asi se aprende mejor y mas sì es con mùsica,que a mi me gusta.,de nuevo arigatoo y cuidense.

  16. Pablo dice:

    Hi, muy buenos sus videos y son muy divertidos muchos saludos !!!! les sirbe a muchas personas !!! :)

  17. chairoi dice:

    hola me gusta su pajina, me gustaria aprender adesir sexo en japones

  18. chairoi dice:

    me gustaria conoser chicas o chicos que les guste el anime mi correo:[email protected]