Descargar | Ver en YouTube 朝 おはよう あさ おはよう Asa ohayoo Por la mañana buenos días 昼 こんにちは ひる こんにちは Hiru konnichiwa Por la tarde buenas tardes 夜 こんばんは よる こんばんは Yoru konbanwa Por la noche buenas noches Vocabulario interesante: 朝 (あさ, asa): Mañana (la mañana del día, no el día de mañana). 昼 (ひる, hiru): Tarde. Comprende desde el medio día (12:00) hasta que oscurece. 夜 (よる, yoru): Noche. Empieza desde que oscurece. おやすみなさい (おやすみなさい, o-yasumi nasai): Buenas noches (cuando alguien se va a dormir). También おやすみ (o-yasumi. Gracias a vuestros siempre interesantes comentarios, hoy tenemos un tema muy fácil para variar. Aprovechemos todos para aprender bien los saludos. […]
Descargar | Ver en YouTube 「聞く日本語」が一歳になりました。 「きくにほんご」が いっさいに なりました。 «Kiku Nihongo» ga issai ni narimashita. «Escucha japonés» ha cumplido un año. お誕生日おめでとう! おたんじょうび おめでとう! O-tanjoobi omedetoo! ¡Feliz cumpleaños! Vocabulario interesante: 聞く日本語 (きくにほんご, Kiku Nihongo): Escucha japonés. 一歳 (いっさい, issai): 1 año (de edad). なる (なる, naru): Convertirse, llegar a ser. 誕生日 (たんじょうび, tanjoobi): Cumpleaños. おめでとう (おめでとう, omedetoo): Felicidades. Tal día como hoy el año pasado presentábamos en sociedad el nuevo proyecto de pepino llamado Escucha japonés. Hoy hace un año de aquello y vemos que todo ha mejorado mucho. Hemos pasado a hacer todos los episodios en vídeo, nos divertimos más, aprendemos más, conocemos más gente interesante gracias a vuestros […]
Descargar | Ver en YouTube 鬼は外 おには そと Oni wa soto El diablo para fuera 福は内 ふくは うち Fuku wa uchi La felicidad para dentro Vocabulario interesante: 節分 (せつぶん, setsubun): Víspera de la primavera. 3 de febrero, 4 los años bisiestos. 鬼 (おに, oni): Diablo o demonio de la mitología japonesa. 外 (そと, soto): Fuera. 福 (ふく, fuku): Felicidad. Solo se suele ver en frases hechas. Para conversaciones normales, 幸せ (shiawase). 内 (うち, uchi): Dentro. Hoy tenemos un episodio especial de Escucha japonés para celebar el Setsubun. Más información sobre el Setsubun, el mamemaki y todo eso en el blog de nora y en los posts de pepinismo de Setsubun […]
Descargar | Ver en YouTube 大人2枚、子供1枚を下さい。 おとな にまい、こども いちまいを ください。 Otona ni mai, kodomo ichi mai o kudasai. Dos de adulto y una de niño. 1200円頂戴致します。 せん にひゃく えん ちょうだい いたします。 Sen ni hyaku en choodai itashimasu. Son mil doscientos yenes, por favor. Vocabulario interesante: 大人 (おとな, otona): Adulto. 子供 (こども, kodomo): Niño. 下さい (ください, kudasai): Por favor. 頂戴 (ちょうだい, choodai): Pedir (formal). 致す (いたす, itasu): Hacer (equivalente formal de する, suru). Muchas gracias por todos los comentarios y consejos. Nos estáis ayudando a hacer de Escucha japonés un podcast mejor para todos. Por cierto, tenemos nuevo favicon: Hoy compramos entradas. Pueden ser para el teatro, para la Tokyo Tower, […]