Escucha japonés Frases 1: Pedir la cuenta en japonés


お勘定下さい。
おかんじょうください。
O-kanjoo kudasai.
La cuenta, por favor.


Vocabulario interesante:

  • お勘定 (おかんじょう, o-kanjou): La cuenta (en un restaurante).
  • 下さい (ください, kudasai): Por favor.

Y esta es la otra sorpresa que os teníamos preparada para este nuevo curso en Escucha japonés. Pequeños vídeos enseñando cada uno una frase. Unas más útiles que otras, unas más cachondas que otras.

Hoy estoy yo solo pero os explico cómo pedir la cuenta en un restaurante en japonés, y también hablo un poco de cómo se paga en un par de tipos de restaurantes porque dependiendo del tipo no siempre se puede pedir la cuenta.

La semana que viene volvemos los dos con una conversación nueva en audio, y también habrá más frases para seguir aprendiendo japonés poco a poco. ¡A disfrutar!


Enlaces al vídeo:

21 Comments

  1. […] me canso de ofreceros cosas nuevas en Escucha japonés, como no me canso de decíroslo porque sé que hay muchos de aquí a los que les gustaría saber un […]

  2. Keitaro_Xp dice:

    jajajaja… al final vas a hacer encuestas para que elijamos la camiseta con la que te queremos ver jajajaa

  3. Elessar dice:

    jeje al ver la foto me has recordado a los que retransmiten los partidos de fútbol.

    Me ha encantado la mejora, y es muy muy instructivo (al menos para mi)la doble indicación de las frases en escritura japonesa.

    Un saludo! :)

  4. BamboKun dice:

    Lo veo muy práctico. Con los podcast tochos hay mucha más información que puede que memorices, pero con videos cortitos explicando solamente una frase y otras cosas como los tipos de restaurantes, se memoriza mejor.

    Gracias por meterle tanto trabajo a la web!

  5. Ringoka dice:

    Genial! Lo voy a ver tranquilo cuando salga del trabajo. Es un gran complemento para mis clases! Gracias!

  6. kanyin dice:

    Mira tio esta pagina va cada dia mejor y valla q uno aprende aqui =P, me a llamado la atencion el kanji de Kudasai, es el que significa Abajo o arriba? algo asi :P

  7. Isa dice:

    Muy buena idea esta de las frases cortas ya hechas.
    ¿Habeis cambiado el día de publicar escucha japonés?
    kanyin el kanji al que tu referieres creo que es el de abajo si no estoy equivocada.
    Por cierto el kanji de kiku ¿tiene cierto parecido al de entre(aida)? por lo que he visto todos tienen la misma raíz de la palabra 門 puerta(doa).

  8. Gabi dice:

    Mu buena idea! me ha gustao :o)

  9. ale dice:

    Muchas gracias a todos por los comentarios. Espero que estos vídeos sean útiles a todos, y que también ayuden a hacer el podcast más llevadero para los que encuentran las conversaciones muy difíciles.

    kanyin: El kanji de «kudasai» es el que significa «bajar». Cuando te dan algo a ti, siempre te imaginas a ti abajo y al otro arriba así que es como si te lo estuvieran «bajando». Y cuando das algo a alguien, al revés. Total, que todo el mundo se pone por debajo del otro (respeto mutuo). os puede resultar un poco extraño pero solo es el origen de estas palabras. Nadie en la actualidad piensa estas cosas explícitamente cuando habla.

    Isa: Todavía estamos ajustando los días de publicación, pero tampoco son muy fijos. Y los kanji con el radical «門» creo que no tienen por qué estar relacionados, si no nos remontamos muchos siglos. Aunque si te sirve como regla mnemotécnica, mejor para ti.

  10. Prognatis dice:

    Hacía tiempo que no podía pasarme por aquí, pero veo que el nivel ha subido considerablemente.

    Un abrazo!!!

  11. David dice:

    Si señor, a tomar nota!!

    Un dia nos tienes que hacer la segunda parte del «making of» enseñandonos el programa que usas en la gameboy para reproducir las melodias. Supongo que tambien las compones con la gameboy. Con algun secuenciador MIDI o algo asi.

    Saludos!!

  12. SayanCatx dice:

    Como siempre, veré el vídeo en el trabajo (cuando se descargue del podcast y lo convierta a WMV o Xdiv para ver en mi reproductor). Eso sí, una sola frase, como para no aprendérsela, incluso saberse los kanjis X-D
    Por cierto, curioso cómo dos kanjis tan distintos al juntarlos hay que pensar un poco por qué sale ese significado: 勘 significa percepción, intuición, «el sexto sentido», y 定 significa establecer, fijar… resulta que juntos es cálculo o cuenta… vamos, que la cuenta es el establecimiento o la fijación de lo que se percibe. Curioso.

  13. Cobery dice:

    Hola.. desde peru!! bueno!! tengo familia! por aya y quien algun dia me vaya yo tambien a vivir para aya( vivo en peru)… me encanto esta idea.. de enseñar a hablar japones.. aunque sea loca!!… y verdad felicitaciones por tu boda!!

  14. […] les dejo un video que Ale puso el día de ayer en el que enseña a pedir la […]

  15. Iztaxochitl dice:

    eh ke facil =3 lastima ke no estuvo ai n_n weno igual esta genial

  16. Gosunkugi dice:

    AAAY dónde esta AI DÓNDE ESTA AIII!!!
    AAAA
    IIIIIIIIII
    ヽ(o`皿′o)ノ

  17. […] Pedir la cuenta en japonés Esta entrada la publicó ale el día 29/09/2008 a las 11:47, clasificada en Conversación, Cortesía, Restaurantes y etiquetada comer, Comida, respeto, restaurante, レストラン, 敬語, 食べる, 食べ物. Puedes copiar el enlace permanente. Puedes seguir los comentarios a esta entarda con el RSS de comentarios para esta entrada. Escribe un comentario o deja un trackback: URL de trackback. « ¿Estamos en el tren correcto? […]

  18. GILDA dice:

    Hola¡ Alex, desde Uruguay te saludo,me encanta hablar japonés y tú lo haces ver facil, la verdad me gustó est´forma de enseñar,la pagina es barbara.La entrada de pedir la cuenta genial.

  19. […] | Escucha Japonés « Dos nuevos videos de Kingdom Hearts: Birth by […]

  20. Ángeles dice:

    Muy buenos vídeos :)

  21. Ángeles dice:

    Me ha encantado este primer vídeo