<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Escucha japonés &#187; novia</title>
	<atom:link href="http://escuchajapones.com/tag/novia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://escuchajapones.com</link>
	<description>Podcast de conversaciones en japonés por Ale y Ai de Pepino. Transcripciones, comentarios y respuestas a tus dudas. Acostumbra tu oído al japonés hablado.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Jul 2010 06:01:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>OTAKUrisumasu 3: San Valentín</title>
		<link>http://escuchajapones.com/otakurisumasu-3-san-valentin/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/otakurisumasu-3-san-valentin/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 12:46:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[Alicante]]></category>
		<category><![CDATA[directo]]></category>
		<category><![CDATA[novia]]></category>
		<category><![CDATA[novio]]></category>
		<category><![CDATA[otaku]]></category>
		<category><![CDATA[otakurisumasu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=591</guid>
		<description><![CDATA[
バレンタインデーはどうする？
ばれんたいんでーは どうする？
Barentain Dee wa doo suru?
¿Qué haces en San Valentín?

彼にチョコレートをあげるよ。
かれに ちょこれーとを あげるよ。
Kare ni chokoreeto o ageru yo.
Le regalo chocolate a mi novio.

ホワイトデーはどうするの？
ほわいとでーは どうするの？
Howaito Dee wa doo suru no?
¿Qué haces el Día Blanco?

彼女にマシュマロをあげる。
かのじょに ましゅまろを あげる。
Kanojo ni mashumaro o ageru.
Le regalo nubes a mi novia.

Este episodio es sobre el día de San Valentín y el Día Blanco [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="400" height="250"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/bRemdchTs28&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/bRemdchTs28&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0"; type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="250"></embed></object></p>
<p><span class="ja_kanji">バレンタインデーはどうする？<br />
</span><span class="ja_kana">ばれんたいんでーは どうする？<br />
</span><span class="ja_alpha">Barentain Dee wa doo suru?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Qué haces en San Valentín?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">彼にチョコレートをあげるよ。<br />
</span><span class="ja_kana">かれに ちょこれーとを あげるよ。<br />
</span><span class="ja_alpha">Kare ni chokoreeto o ageru yo.<br />
</span><span class="es_alpha">Le regalo chocolate a mi novio.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ホワイトデーはどうするの？<br />
</span><span class="ja_kana">ほわいとでーは どうするの？<br />
</span><span class="ja_alpha">Howaito Dee wa doo suru no?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Qué haces el Día Blanco?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">彼女にマシュマロをあげる。<br />
</span><span class="ja_kana">かのじょに ましゅまろを あげる。<br />
</span><span class="ja_alpha">Kanojo ni mashumaro o ageru.<br />
</span><span class="es_alpha">Le regalo nubes a mi novia.<br />
</span></p>
<hr />Este episodio es sobre el día de San Valentín y el Día Blanco (un invento japonés que tiene efecto cada 14 de marzo), dos días para regalar cosas por ejemplo a tu novio o novia. Y con él terminamos de publicar los vídeos del <strong>Escucha japonés</strong> en directo que hicimos el 26 de diciembre de 2009 en la jornada de <a href="http://www.alicanteotaku.es/">Alicante Otaku</a>.</p>
<p>Quiero destacar que el tema de este episodio salió de las sugerencias del público, y preparamos los diálogos para hacer la conversación inmediatamente. Fue una experiencia muy buena que esperamos repetir. ¡Muchas gracias a la organización, a los colaboradores y sobre todo al público!</p>
<hr />Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>バレンタインデー (Barentain Dee): Día de San Valentín (del inglés &#8220;Valentine Day&#8221;).</li>
<li>彼 (かれ, kare): Él. O también (en este caso) novio.</li>
<li>ホワイトデー (Howaito Dee): Día blanco (del inglés inventado &#8220;White Day&#8221;).</li>
<li>彼女 (かのじょ, kanojo): Ella. O también (en este caso) novia.</li>
<li>マシュマロ (mashumaro): Nube (dulce), malvavisco (del inglés &#8220;marshmallow&#8221;).</li>
</ul>
<hr />El episodio disponible en otros servicios:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=bRemdchTs28">YouTube</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/3128959/">blip.tv</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons76OTAKUrisumasu3SanValentn845.mp4" rel="enclosure">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/otakurisumasu-3-san-valentin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons76OTAKUrisumasu3SanValentn845.mp4" length="116787898" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>Busco novia (o novio)</title>
		<link>http://escuchajapones.com/busco-novia-o-novio/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/busco-novia-o-novio/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 06:02:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Ligar]]></category>
		<category><![CDATA[novia]]></category>
		<category><![CDATA[novio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=347</guid>
		<description><![CDATA[
彼氏募集中
かれし ぼしゅうちゅう
Kareshi boshuu-chuu
Busco novio

彼女募集中
かのじょ ぼしゅうちゅう
Kanojo boshuu-chuu
Busco novia

結婚相手募集中
けっこん あいて ぼしゅうちゅう
Kekkon aite boshuu-chuu
Busco alguien para casarme

スポンサー募集中
すぽんさー ぼしゅうちゅう
Suponsaa boshuu-chuu
Buscamos patrocinadores


Vocabulario interesante:

彼氏 (かれし, kareshi): Novio.
募集 (ぼしゅう, boshuu): Buscar personas para hacer algo.
彼女 (かのじょ, kanojo): Novia. También significa &#8220;ella&#8221;.
結婚 (けっこん, kekkon): Boda.
相手 (あいて, aite): Compañero.
スポンサー (すぽんさー, suponsaa): Patrocinador (del inglés sponsor).


Hoy volvemos a ligar, pero de la forma más directa. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://blip.tv/play/gpEX8ahYAA" type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="330" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></p>
<p><span class="ja_kanji">彼氏募集中<br />
</span><span class="ja_kana">かれし ぼしゅうちゅう<br />
</span><span class="ja_alpha">Kareshi boshuu-chuu<br />
</span><span class="es_alpha">Busco novio<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">彼女募集中<br />
</span><span class="ja_kana">かのじょ ぼしゅうちゅう<br />
</span><span class="ja_alpha">Kanojo boshuu-chuu<br />
</span><span class="es_alpha">Busco novia<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">結婚相手募集中<br />
</span><span class="ja_kana">けっこん あいて ぼしゅうちゅう<br />
</span><span class="ja_alpha">Kekkon aite boshuu-chuu<br />
</span><span class="es_alpha">Busco alguien para casarme<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">スポンサー募集中<br />
</span><span class="ja_kana">すぽんさー ぼしゅうちゅう<br />
</span><span class="ja_alpha">Suponsaa boshuu-chuu<br />
</span><span class="es_alpha">Buscamos patrocinadores<br />
</span></p>
<hr />
Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>彼氏 (かれし, kareshi): Novio.</li>
<li>募集 (ぼしゅう, boshuu): Buscar personas para hacer algo.</li>
<li>彼女 (かのじょ, kanojo): Novia. También significa &#8220;ella&#8221;.</li>
<li>結婚 (けっこん, kekkon): Boda.</li>
<li>相手 (あいて, aite): Compañero.</li>
<li>スポンサー (すぽんさー, suponsaa): Patrocinador (del inglés <i>sponsor</i>).</li>
</ul>
<hr />
Hoy volvemos a ligar, pero de la forma más directa. Buscando novia o novio, lo que le apetezca a cada una o a cada uno.</p>
<p>Y por cierto también buscamos patrocinadores. Llevamos más de un año mejorando <b>Escucha japonés</b> y nuestros suscriptores y amigos cada vez son más. En el mes de febrero hemos tenido <b>27960 visitantes únicos</b> y <b>85497 páginas vistas</b> en total, lo que da una media de <b>3053 páginas vistas al día</b>.</p>
<p>Dado que todos estos visitantes tienen mucho interés en el idioma japonés y en todo lo que tenga relación con Japón, recomendamos publicitarse en <b>Escucha japonés</b> a escuelas de idiomas, tiendas que vendan libros de japonés, y cualquier comercio que tenga que ver con Japón: viajes, artículos de importación, etc.</p>
<p>Ofrecemos anuncios en texto y en banner, como las páginas recomendadas que veis a la derecha. También podemos ofrecer pequeñas cuñas publicitarias en nuestros vídeos similares a la que os ofrecemos en el episodio de hoy, dedicada a nuestro amigo <b>Oskar de <a href="http://www.ikusuki.com/">Ikusuki</a></b>.</p>
<p>Y para nuestros seguidores: os agradecemos mucho que estéis aquí y garantizamos que no vamos a aceptar ninguna publicidad que nos parezca molesta o que desvirtúe el contenido de la página. Hacer <b>Escucha japonés</b> nos cuesta tiempo y esfuerzo, pero nos encanta. Así que estamos buscando apoyo para poder continuar mejorando semana a semana.</p>
<hr />
	El vídeo disponible en otros servicios:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=LjZbhN_RP14">YouTube</a></li>
<li><a href="http://www.vimeo.com/3495951">Vimeo</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/1846999/">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons41BuscoNoviaONovio139.mp4">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/busco-novia-o-novio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>40</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons41BuscoNoviaONovio139.mp4" length="45704867" type="video/mp4" />
		</item>
	</channel>
</rss>

