<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Escucha japonés &#187; hotel</title>
	<atom:link href="http://escuchajapones.com/tag/hotel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://escuchajapones.com</link>
	<description>Podcast de conversaciones en japonés por Ale y Ai de Pepino. Transcripciones, comentarios y respuestas a tus dudas. Acostumbra tu oído al japonés hablado.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Jul 2010 06:01:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Reservar un hotel en Japón</title>
		<link>http://escuchajapones.com/reservar-un-hotel-en-japon/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/reservar-un-hotel-en-japon/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 06:09:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Cortesía]]></category>
		<category><![CDATA[Viajar]]></category>
		<category><![CDATA[hotel]]></category>
		<category><![CDATA[reserva]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=144</guid>
		<description><![CDATA[
はい。グランドペピーノホテルでございます。
はい。ぐらんど ぺぴーの ほてるで ございます。
Hai. Grand Pepino Hotel de gozaimasu.
¿Diga? Hotel Grand Pepin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://escuchajapones.com/wp-content/uploads/2008/10/27-reservar-un-hotel-en-japon.jpg" alt="Reservar un hotel en Japón" title="27-reservar-un-hotel-en-japon" class="alignnone size-full wp-image-172" /></p>
<p><span class="ja_kanji">はい。グランドペピーノホテルでございます。<br />
</span><span class="ja_kana">はい。ぐらんど ぺぴーの ほてるで ございます。<br />
</span><span class="ja_alpha">Hai. Grand Pepino Hotel de gozaimasu.<br />
</span><span class="es_alpha">¿Diga? Hotel Grand Pepino.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">予約をお願いします。<br />
</span><span class="ja_kana">よやくを おねがいします。<br />
</span><span class="ja_alpha">Yoyaku o o-negai shimasu.<br />
</span><span class="es_alpha">Quiero hacer una reserva.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">お日にちは？<br />
</span><span class="ja_kana">おひにちは？<br />
</span><span class="ja_alpha">O-hinichi wa?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Qué día?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">10月11日です。<br />
</span><span class="ja_kana">じゅうがつ じゅういち にちです。<br />
</span><span class="ja_alpha">Juu gatsu juuichi nichi desu.<br />
</span><span class="es_alpha">El 11 de octubre.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">何名様ですか？<br />
</span><span class="ja_kana">なんめい さまですか？<br />
</span><span class="ja_alpha">Nan mei sama desu ka?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Cuántas personas son?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">二人です。<br />
</span><span class="ja_kana">ふたりです。<br />
</span><span class="ja_alpha">Futari desu.<br />
</span><span class="es_alpha">Somos dos.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">はい。お部屋をお取りできましたので<br />
</span><span class="ja_kana">はい。おへやを おとり できましたので<br />
</span><span class="ja_alpha">Hai. O-heya o o-tori dekimashita node<br />
</span><span class="es_alpha">Entendido. Ya tengo su habitación, así que<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">お名前をよろしいですか？<br />
</span><span class="ja_kana">おなまえを よろしいですか？<br />
</span><span class="ja_alpha">o-namae o yoroshii desu ka?<br />
</span><span class="es_alpha">¿me podría decir su nombre?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">浜田麻里です。<br />
</span><span class="ja_kana">はまだ まりです。<br />
</span><span class="ja_alpha">Hamada Mari desu.<br />
</span><span class="es_alpha">Soy Mari Hamada.<br />
</span></p>
<hr />
Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>予約 (よやく, yoyaku): Reserva.</li>
<li>日にち (ひにち, hinichi): Fecha, día.</li>
<li>部屋 (へや, heya): Habitación.</li>
<li>名前 (なまえ, namae): Nombre.</li>
<li>浜田麻里 (はまだ まり, Hamada Mari): Cantante japonesa de rock de finales de los 80.</li>
</ul>
<hr />
Cuando se viaja a Japón es recomendable traer los hoteles reservados de antemano, pero si hay cualquier cambio de planes o nos gusta la aventura también se pueden reservar una vez en el país.</p>
<p>Si sabéis más inglés que japonés y ellos se defienden, es mejor tener la conversación en inglés porque el japonés, como cualquier idioma, es más difícil cuando se está al teléfono. Pero si tenéis confianza en vuestro japonés cualquier ocasión es buena para ponerlo en práctica. ¡Hay que lanzarse!</p>
<hr />
Entradas relacionadas:</p>
<ul>
<li><a href="http://escuchajapones.com/1/">En la recepción del hotel</a></li>
</ul>
<hr />El episodio disponible para descargar:</p>
<ul>
<li><a href="http://blip.tv/file/1341069">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons27ReservarUnHotelEnJapn547.mp3">Descargar MP3</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/reservar-un-hotel-en-japon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons27ReservarUnHotelEnJapn547.mp3" length="11827605" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>En la recepción del hotel</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/1/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 12:41:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Cortesía]]></category>
		<category><![CDATA[hotel]]></category>
		<category><![CDATA[recepción]]></category>
		<category><![CDATA[viaje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/</guid>
		<description><![CDATA[
こんにちは！
こんにちは！
Konnichiwa!
¡Buenas tardes!

こんにちは。予約をしている者ですが。
こんにちは。よやくを している ものですが。
Konnichiwa. Yoyaku o shi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://escuchajapones.com/wp-content/uploads/2008/04/hotelaco.jpg" alt="En la recepción del hotel" /></p>
<p><span class="ja_kanji">こんにちは！<br />
</span><span class="ja_kana">こんにちは！<br />
</span><span class="ja_alpha">Konnichiwa!<br />
</span><span class="es_alpha">¡Buenas tardes!<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">こんにちは。予約をしている者ですが。<br />
</span><span class="ja_kana">こんにちは。よやくを している ものですが。<br />
</span><span class="ja_alpha">Konnichiwa. Yoyaku o shite iru mono desu ga.<br />
</span><span class="es_alpha">Buenas tardes. Tengo una reserva.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">お名前をよろしいですか？<br />
</span><span class="ja_kana">おなまえを よろしい ですか？<br />
</span><span class="ja_alpha">O-namae o yoroshii desu ka?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Me puede decir su nombre?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">エクトル・ガルシアです。<br />
</span><span class="ja_kana">えくとる がるしあ です。<br />
</span><span class="ja_alpha">Ekutoru Garushia desu.<br />
</span><span class="es_alpha">Soy <a href="http://www.kirainet.com/">Héctor García</a>.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">はい。エクトル・ガルシア様ですね。<br />
</span><span class="ja_kana">はい。えくとる がるしあ さまですね。<br />
</span><span class="ja_alpha">Hai. Ekutoru Garushia sama desu ne.<br />
</span><span class="es_alpha">Bien. El señor Héctor García ¿verdad?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">パスポートを拝見させて頂けますか？<br />
</span><span class="ja_kana">ぱすぽーとを はいけんさせて いただけますか？<br />
</span><span class="ja_alpha">Pasupooto o haiken sasete itadakemasuka?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Me permite ver su pasaporte?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">はい、どうぞ。<br />
</span><span class="ja_kana">はい、どうぞ。<br />
</span><span class="ja_alpha">Hai, doozo.<br />
</span><span class="es_alpha">Sí, adelante.</span></p>
<hr />El episodio disponible para descargar:</p>
<ul>
<li><a href="http://blip.tv/file/849661">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-Escucha_japones_9_En_la_recepcion_del_hotel160.mp3">Descargar MP3</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-Escucha_japones_9_En_la_recepcion_del_hotel160.mp3" length="3934928" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

