OTAKUrisumasu 1: Navidad

 
 Escucha japonés 74: OTAKUrisumasu 1: Navidad: Escuchar | Descargar

アリカンテのクリスマスは楽しい?
ありかんての くりすますは たのしい?
Arikante no Kurisumasu wa tanoshii?
¿Lo estás pasando bien en Navidad en Alicante?

美味しいものたくさん食べれて楽しいよ。
おいしいもの たくさん たべれて たのしいよ。
Oishii mono takusan taberete tanoshii yo.
Lo estoy pasando muy bien comiendo muchas cosas buenas.

プレゼントはどうした?
ぷれぜんとは どうした?
Purezento wa doo shita?
¿Y qué hiciste con los regalos?

日本で買ってきた。
にほんで かってきた。
Nihon de katte kita.
Los compré en Japón.


¡Ya estamos de vuelta de nuestras vacaciones! Gracias por seguir aquí. Hoy tenemos algo muy especial: el primero de tres episodios de Escucha japonés grabados en directo en OTAKUrisumasu, el evento de Navidad de la Asociación Alicante Otaku.

Este episodio cuenta algunas verdades sobre la Navidad que hemos pasado en Alicante y cómo de bien lo hemos pasado. ¡Muchas gracias a Alicante Otaku y a toda la gente que vino a vernos! También por supuesto al ooendan (応援団, grupo de animadores) que nos acompañó en directo, y al amigo Dimitri que nos grabó en vídeo. Lo pasamos estupendamente bien, y esperamos que nos llame más gente para hacer Escucha japonés en directo.


Vocabulario interesante:

  • 楽しい (たのしい, tanoshii): Divertido.
  • 美味しい (おいしい, oishii): Bueno (estar buena la comida, de sabor).
  • 沢山 (たくさん, takusan): Mucho, muchos.
  • 食べる (たべる, taberu): Comer.
  • プレゼント (purezento): Regalo (del inglés “present”).
  • 買う (かう, kau): Comprar.

El episodio disponible en otros servicios:

El invierno en Japón

 
 Escucha japonés 73: El invierno en Japón: Escuchar | Descargar

日本の冬に、よくやることは?
にほんの ふゆに、よくやる ことは?
Nihon no fuyu ni, yoku yaru koto wa?
En Japón en invierno, ¿qué se hace normalmente?

こたつでみかんを食べること。
こたつで みかんを たべること。
Kotatsu de mikan o taberu koto.
Comer mandarinas en el kotatsu.

じゃあスペインでは?
じゃあ すぺいんでは?
Jaa, Supein dewa?
¿Y en España?

トゥロンを食べること。
とぅろんを たべること。
Turon o taberu koto.
Comer turrón.


Qué bonito es todo lo del kotatsu y la caja gigante de mandarinas y el Año Nuevo japonés. ¡Pero este año nos vamos a España! Yo llego mañana mismo, y Ai vendrá para Navidad. ¡Nos vemos en cualquiera de las diferentes movidas que tenemos programadas!

Por cierto, la última que nos han confirmado es OTAKUrisumasu, organizada por La asociación Alicante Otaku. ¿Os venís a San Vicente del Raspeig a ver Escucha japonés en directo?

Otakurisumasu, Alicante, Otaku, San Vicente, escuchajapones


Vocabulario interesante:

  • 日本 (にほん, Nihon): Japón.
  • 冬 (ふゆ, fuyu): Invierno.
  • 炬燵 (こたつ, kotatsu): Mesa con una manta y una estufa debajo del tablero.
  • みかん (みかん, mikan): Mandarina.
  • 食べる (たべる, taberu): Comer.

El episodio disponible en otros servicios:

Felicidades por ganar

 
 Escucha japonés 72: Felicidades por ganar: Escuchar | Descargar

フィッツダンスコンテスト、勝ちました!
ふぃっつ だんす こんてすと、かちました!
Fittsu Dansu Kontesuto, kachimashita!
¡Hemos ganado el Fit’s Dance Contest!

優勝おめでとう!
ゆうしょう おめでとう!
Yuushoo omedetoo!
¡Felicidades por ganar!

ありがとう。見てくれたみんなのおかげです。
ありがとう。みてくれた みんなの おかげです。
Arigatoo. Mite kureta minna no o-kage desu.
Gracias. Ha sido gracias a todos los que lo vieron.

よかったね!
よかったね!
Yokatta ne!
¡Qué bien!


Gracias a muchos de vosotros Micaela y Ale han ganado un importante premio. En pepinismo se ha sorteado un regalo muy chulo, y todavía recordamos lo bien que lo hemos pasado todos. ¡Felicidades y gracias!

Seguimos con los vídeos en HD, hoy también con sonido bueno porque estamos en casa, y esperamos que aprovechéis alguna de las frases útiles que hay en este episodio.


Vocabulario interesante:

  • 勝つ (かつ, katsu): Ganar.
  • 優勝 (ゆうしょう, yuushoo): Victoria.
  • お陰で (おかげで, o-kage de): Gracias a…

El episodio disponible en otros servicios:

El arce japonés en otoño

 
 Escucha japonés 71: El arce japonés en otoño: Escuchar | Descargar

秋と言えば、紅葉。
あきと いえば、こうよう。
Aki to ieba, kooyoo.
En otoño, hojas caducas.

紅葉と言えば、もみじ。
こうようと いえば、もみじ。
Kooyoo to ieba, momiji.
Entre las hojas caducas, el arce japonés.

もみじと言えば、もみじ饅頭。
もみじと いえば、もみじまんじゅう。
Momiji to ieba, momiji manjuu.
Del arce japonés, los pastelitos momiji manju.

もみじ饅頭と言えば、広島。
もみじまんじゅうと いえば、ひろしま。
Momiji manjuu to ieba, Hiroshima.
Los pastelitos momiji manju me recuerdan a Hiroshima.


¡Hoy nos hemos ido a la calle a grabar Escucha japonés! Bueno, a un templo budista muy bonito. Esperamos que os guste y que no se escuche demasiado mal.

Quiero especificar que si bien tanto “kooyoo” como “momiji” se escriben igual en kanji, es común escribir “momiji” en hiragana para evitar la confusión.


Vocabulario interesante:

  • 秋 (あき, aki): Otoño.
  • 紅葉 (こうよう, kooyoo): Estado y color de las hojas caducas en otoño.
  • 紅葉 (もみじ, momiji): Arce japonés.
  • 饅頭 (まんじゅう, manjuu): Pastelito relleno.

El episodio disponible en otros servicios: