Hace calor

 
 Escucha japonés 57: Hace calor: Escuchar | Descargar

とても暑い
とてもあつい
Totemo atsui
Hace mucho calor

すごく暑い
すごくあつい
Sugoku atsui
Hace un calor horrible

ばり暑い
ばりあつい
Bari atsui
Hace mucho calor (dialecto de Fukuoka)

ぶち暑い
ぶちあつい
Buchi atsui
Hace mucho calor (dialecto de Hiroshima)

超暑い
ちょうあつい
Choo atsui
Hace súper calor

めっちゃ暑い
めっちゃあつい
Meccha atsui
Hace un calor del carajo

くそ暑い
くそあつい
Kuso atsui
Hace un calor de mierda


No os acostumbréis a tener chicos tan guapos en Escucha japonés, pero ¡hoy tenemos a Takahin con nosotros! Sí, el súper amigo que tanto nos ha ayudado con el diseño de Escucha español. No tiene ni idea de español, pero como podéis ver le echa un par de huevos.

Por cierto, entre las expresiones que enseñamos hoy hay una que no es correcta gramaticalmente pero como se usa bastante la hemos incluído. Se trata de 超暑い (choo atsui), que es una pequeña atrocidad semejante a ponerle un adverbio a un sustantivo. No uséis este tipo de expresiones en vuestros exámenes de japonés, pero creemos que hay que conocerlas.

¡Dad las gracias a Takahin por su colaboración! Permitidme que sea el primero: ありがとう、たかひん!


Vocabulario interesante:

  • 暑い (あつい, atsui): Hace calor (técnicamente es un adjetivo).
  • 糞 (くそ, kuso): Mierda.

El episodio disponible en otros servicios:

33 Comentarios

  1. Publicado en 09/07/2009 a las 07:33 | Enlace permanente

    Verdad como un templo !! Hace un calor de mierda !! jajajajaja.
    Estáis muy divertidos ;)

  2. kuanchankei
    Publicado en 09/07/2009 a las 09:48 | Enlace permanente

    Takahin es muy enrollado
    ¿como se dice?, Esto es un infierno, charlie

  3. Publicado en 09/07/2009 a las 09:59 | Enlace permanente

    LOL

    Tienes un colaborador estupendo, ¡llámale más!
    Cierto es que echamos en falta la gracia y belleza de Ai, pero ha sido muy divertido :)

    Afortunadamente hoy aquí no hace un calor de mierda, pero llevábamos una semana…

    Aunque no hayan sido conversaciones, cosas así son muy útiles, me encantan aprender palabrejas de dialectos e idiomas varios :D

  4. Paola
    Publicado en 09/07/2009 a las 10:48 | Enlace permanente

    Ole y ole por Takahin. Que simpatico y si hace mucho calor!!

  5. Publicado en 09/07/2009 a las 11:37 | Enlace permanente

    Genial lección, los diferentes registros nunca los enseñan en clase. La gracia está en que hoy está nublado y llueve en Barcelona :P

    Por cierto, este invierno aprendí el “kuso samui”. “Kuso” puede ser un adjetivo muy versátil.

  6. Publicado en 09/07/2009 a las 12:25 | Enlace permanente

    Arigatou Takahin!!

    Me ha parecido muy divertido, aunque se eche de menos a Ai. ¡Que vuelva más veces Takahin!

    Aquí en Galicia hace un tiempo estupendo, ni frío ni calor. Ojalá durara.

  7. jonáss
    Publicado en 09/07/2009 a las 13:14 | Enlace permanente

    cojonuten atsui

  8. Misifusa
    Publicado en 09/07/2009 a las 14:38 | Enlace permanente

    En Alicante: totemo atsui!
    Fa una basca que pa qué!

  9. Publicado en 09/07/2009 a las 15:57 | Enlace permanente

    Que grande Takahin XD
    ¡¡¡ Kuso Atsui en Alicante !!!

  10. Publicado en 09/07/2009 a las 16:15 | Enlace permanente

    Fantástico invitado en Escucha Japonés!! Qué jachondo =D ありがとう、たかひん! La clase de hoy ha sido muy divertida!

    Mi forma de decir “Hace calor” favorita es めっちゃあつい. Y es verdad, aquí en Madrid ¡hace un calor de la leche! ¡un calor canicular! ¡nos asamos como とり (pollos!)!

  11. Publicado en 09/07/2009 a las 17:40 | Enlace permanente

    Muy simpático Takahin, ¡que vuelva otro día! pero sin quitarle el puesto a Ai por supuesto ;3

    En canario sería “fuerte calufa” XD

  12. Publicado en 09/07/2009 a las 18:40 | Enlace permanente

    Esta tarde en Alicante, miriku atsui.

  13. Elia
    Publicado en 09/07/2009 a las 22:49 | Enlace permanente

    Que gran tipo Takahin!!! Que vuelva más veces!!!

  14. Publicado en 10/07/2009 a las 09:13 | Enlace permanente

    アセ・ウン・カロル・デ・ミェルダ!

    Me encanta el nombre de este tío y cómo habla, aunque me recuerda a mi amigo chino 叶来(en la expresión de la cara, no en como suena). Ha sido buenísimo xD

  15. inumaru
    Publicado en 10/07/2009 a las 13:24 | Enlace permanente

    muy buena lección ! no conocia las de fukuoka e hiroshima

  16. arehandoro
    Publicado en 10/07/2009 a las 18:10 | Enlace permanente

    uff…
    kuso atsui
    pero “hace mucho calor” no era “sore wa atsui ne”?
    me ha caido muy bien el chico este ;)
    pero espero volver a ver pronto a AI
    jaa ne

  17. Jordi Bellmunt
    Publicado en 10/07/2009 a las 19:13 | Enlace permanente

    僕はすごい熱にうんざりしますよ!
    Tampoco hay para tanto, pero era para practicar. Hasta pronto!
    本当にありがとう!

  18. MEXICANO
    Publicado en 10/07/2009 a las 23:34 | Enlace permanente

    y en kansai no hay alguna exprecion ?

  19. Anco
    Publicado en 14/07/2009 a las 02:22 | Enlace permanente

    ¡Hace mucho calor en Osaka!
    ‘Meccha’ es dialecto de Kansai.
    Meccha y Muccha = mucho
    Mechamecha = muchissinmo

    otro dialecto de Osaka
    Messa, Mussa, Gessa, Gossa = mucho

    今日はメッチャ暑いわぁ。

  20. Publicado en 14/07/2009 a las 12:41 | Enlace permanente

    Que grande Takahin san! tiene todo un registro de expresiones el muchacho!

    Aunque se eche de menos a Ai ha sido un capítulo muy didáctico.

    今日はありがとうございます。

  21. MEXICANO
    Publicado en 16/07/2009 a las 00:47 | Enlace permanente

    GRACIAS ANCO.

  22. Publicado en 16/07/2009 a las 22:18 | Enlace permanente

    takahin es lindo pero el otro gallego es mas feo ai tambien es linda pero guacala ele feo

  23. Glori
    Publicado en 17/07/2009 a las 04:19 | Enlace permanente

    Takahin es seeeexyy
    excelente muy divertido ;D

  24. Karelo
    Publicado en 19/07/2009 a las 20:43 | Enlace permanente

    Sugoiiii…Y esos advervios se pueden usar con samui???

  25. Fuguillas
    Publicado en 24/07/2009 a las 14:50 | Enlace permanente

    Hola buenas…!!
    me ha encantado este episodio, es un placer y un honor escucharos todos los días, y hoy que tenía algunos atrasados sin ver me he llevado una sorpresa al ver a tu nuevo colaborador. Un saludo para Takahin y por supuesto para Ai y para tí.

    Quisiera puntualizar que es uno de los episodios más divertidos que he visto, y me ha gustado mucho escuchar a Takahin pronunciar el japonés.

    Seguid así, lo haceis estupendamente y tráete más a Takahin.

    Un saludo desde Santiago de Compostela.

  26. mieri
    Publicado en 25/07/2009 a las 21:15 | Enlace permanente

    xDDD

    me encantó la lección!
    la niña (Ai) es muy tierna… pero con él me maté de la risa….
    ojalá lo veamos de nuevo por aki

  27. ebichuman
    Publicado en 26/07/2009 a las 13:24 | Enlace permanente

    En 名古屋弁

    すんごい暑い

    Sungoi atsui

    Un comentario, estimados autores:
    Yo no traduciría “mecha atsui” por “hace un calor del carajo”, mejor “un calor horroroso” o “increíble”. “Carajo” es una palabra fuerte en español.

    Un abrazo y enhorabuena por vuestro trabajo!

    ebichuman

  28. Emi
    Publicado en 27/07/2009 a las 01:30 | Enlace permanente

    verdaderamente me encanto este episodio, pero mas me gusto el colaborador.. a ver si sigue viniendo!! ups aqui hace friiio de mier..
    saludos de paraguay!!!

  29. Tsukasa
    Publicado en 04/08/2009 a las 08:02 | Enlace permanente

    東北では、とても暑いことを「なにもかにも暑(あつ)な」と言います。

  30. Martin
    Publicado en 05/08/2009 a las 03:16 | Enlace permanente

    Que bueno que estan los videos por favor sigan sacando ya que mi nivel de nihongo es muy nulo y cualquier aporte es muy util. muchisimas gracias y sigan asi FELICITACIONES!!!!

  31. Publicado en 06/08/2009 a las 18:45 | Enlace permanente

    aaaaaaaaaah que buenos videos,muy divertidos y me encanta la musiquita, graciasssss :)

  32. Publicado en 07/08/2009 a las 04:19 | Enlace permanente

    ¡Gracias, Takahin! Y gracias a todo el mundo por los comentarios. Hoy también hace un calor de mierda.

    @Katsu: “Kuso” no se usa como adjetivo. En el uso este irregular se parece más a un adverbio que a otra cosa.

    @josecrem: ¿”Miruku atsui”? ¿Un calor de la leche? En japonés no se usa, pero mola un montón.

    @arehandoro: “Sore wa atsui ne” me deja con cara de pánfilo. Creo que me falta contexto.

    @Mexicano: En Kansai dicen “meccha atsui” más que en cualquier otra parte, pero no nos sale la entonación auténtica así que no lo hemos hecho.

    @Anco: 今日もめっちゃ暑いわ! Entiendo que “meccha” es original de Kansai, pero se usa en muchos sitios de Japón.

    @ARIIIII: Lamentablemente todavía no hemos tenido ningún invitado gallego. Y te recomiendo visitar también Escucha español.

    @Karelo: Por supuesto, todo esto se puede usar con “samui” para decir que hace un frío de cojones. Cuando lo haga. (¿O estás en el hemisferio sur?)

    @ebichuman: Muy buena observación, y ¡gracias por la aportación nagoyera!

    @Tsukasa: 東北の言い方を教えてもらって、ありがとうございます!今日もなにもかにも暑な!

  33. Publicado en 07/08/2009 a las 04:50 | Enlace permanente

    Takahin es un crack, tienes que llamarle más, como dice él mismo, aunque haga un calor de la leche. O frío, o lo que sea.

Escribe un comentario

Tu dirección de correo jamás será publicada o enviada a nadie. Los campos obligatorios están marcados con un *

*
*