Escucha japonés Frases 5: Formas de decir gracias



Descargar | Ver en YouTube
ありがとうございます
ありがとうございます
Arigatoo gozaimasu
Gracias

ありがとうございました
ありがとうございました
Arigatoo gozaimashita
Gracias

あざーす!
あざーす!
Azaas!
¡Ciaaas!

ありがとう
ありがとう
Arigatoo
Gracias

おおきに
おおきに
Ookini
Gracias

忝い
かたじけない
Katajikenai
Gracias


Vocabulario interesante:

  • ありがとう (ありがとう, arigatoo): Gracias.

Ya hemos vuelto a la vida normal y va a haber más contenidos que estas semanas, que os los hemos estado sirviendo con cuentagotas. También voy a contestar los comentarios de todas las entrasdas.

Hoy he elegido la frase “gracias” y la he presentado de varias maneras porque, aunque es muy fácil y de lo primero que se aprende, me parece una de las frases más importantes de cada idioma.

¿Conocéis alguna manera que no haya salido en el vídeo? Después de terminarlo, a mí mismo se me han ocurrido unas cuantas.

26 Comments

  1. Diego dice:

    “Mas casao que nunca” XD

    Yo conocía las de arigatou pero las otras no las había escuchado nunca.
    Otra forma que he escuchado que se puede utilizar a veces para decir gracias es “domo”, por ejemplo cuando estas cenando con alguien y te sirve una copa. Si no se puede utilizar dímelo no vaya a quedar mal XD.

  2. Jesus dice:

    ¡¡¡Achoooooo!!!¿Te has casado? ¡¡Felicidades!!

    ありがとうございます por el curso!!!

    ¡Que seais muy felices!

  3. Isa dice:

    Joer Ale si me permites decirtelo vaya pedrada que tienes, cada vez mayor, eso sí me parto con tus videos.
    Pues yo sólo conocía las principales de arigato y lo que ha dicho Diego de domo y también domo arigatoo.

  4. zodier dice:

    Espero con impaciencia el próximo!! ^^

    Cuando se usa Arigato na?

  5. Ratagra dice:

    Felicidades por se recién casados!!!!

    las únicas formas para decir gracias que sabía eran:

    (domo) arigatou (gozaimasu o gozaimashita)
    どもありがとうございます

    gracias por enseñarnos “japonesadas” a extranjeros….

    … Saludos desde México…

  6. Prognatis dice:

    Gracias a vosotros por los buenos ratos!!!

  7. Edgar dice:

    Muy buen trabajo el de ustedes Ale, aprendo mucho de Japón con tu blog y el de Héctor hehe. Tengo algunas preguntas: ¿Cuál es la diferencia entre nihon y nippon? ¿Cuál es la pronunciacion mas adecuada?
    Muchas gracias, y saludos desde México tambien :P

  8. sarandºnga dice:

    Sin duda como ligar. Seria muy interesante a la par que instructivo.

    Saludos. Y felicidades tio.

  9. Tatenori dice:

    Pues otra forma que se oye más de lo que podría uno pensar: サンキュー (Sankyuu).
    Estaría bien que hicierais un pequeño sketch como ejemplo de esas situaciones en que “sumimasen”, más que perdón, significa gracias (o ambas cosas a la vez). No se me ocurre otro sitio mejor que éste para enseñarlo :)
    Ah, ご結婚おめでとうございます☆

    Edgar: en mi blog explico las diferencias entre Nihon/Nippon, con un poco de perspectiva histórica y ejemplos de uso reales (está en una entrada de marzo-2008).

  10. Ikebukurokun dice:

    Más que “azaas” no dicen: “masu” que suena como “maaaas”? Creo que lo usan incluso para el oyaho, osea que todo lo que acaba en gozaimasu, le dan un sprint y toda la frase la convierten en “maaas” y por el contexto pues ya se entiende, ¿no?

    Ale, Ale, esto sólo me lo puedes contestar tu, los macarras que dicen?

    ¿Arigatou na?/¿Doumo?/¿Nada? xD

    ¿Qué es lo que dicen?

    Un saludo :)

  11. EscuchajaponesFAN dice:

    Gracias por todos los Gracias

  12. d(///_x||)b dice:

    ikebukurokun ohayO! omae! baka kono YarrO

    es de la mala educacion ponerse los san chan kun sama cuando es tu propio nombre,

    1º señor ale pepino te dejaste la forma mas educada la cual dice Dommo arigatou gozaimasu!

    2º Zodiac arigatou ne significaria un GRACIAS Eeeeh! esperando confirmacion del oyente

    3º Tatenori

    tambien podemos añadir que nihon nippon es japon pero tambien la forma de contar cosas finas y alargadas como lapices… ipon nippon sanbon….

    si quereis mas clases de japo! ale os ayudara ^^

  13. Vanessa M dice:

    Ale y Ai, felicidades; me encanta ‘escuchar japones’ y no porque me vaya a ser muy útil en el mundo, que nunca se sabe, es porque me da muy buen rollo y siempre que estoy enfadada y/o triste me lo pongo. Al escuchar vuestras canciones y sonidos me entran ganas de cantar y desaparece todo lo negativo. Arigato gozaimasu!!!

  14. Tatenori dice:

    d(///_x||)b
    Tienes razón, pero en realidad, sobre todo -chan y -kun, se usa a menudo en nicks (sobre todo por internet) aunque sea tu propio nombre. Es una manera de indicar si eres chico o chica, y cómo te llaman habitualmente (si el nick coincide con tu apodo en la vida real). A mí no me gusta mucho pero muchos japoneses lo usan -como ya digo: sobre todo en internet- y más que de mala educación, diría que puede sonar algo infantil.

    No creo que la pregunta de nihon/nippon fuera por donde tú dices y creo que estás confundiendo a la gente. Para contar se dice ippon, nihon (no nippon como has puesto tú), y además se escribe con diferentes kanjis. Saludos.

  15. GILDA dice:

    ¡Hola!Felicidades po su boda,gracias por las clase en japonés,tengo una inquietud,quiero que me expliqués sobre la escritura de simbolos que yo no se decifrar por ejemplo (======)esos cuadritos perdona mi ignorancia,cuando aparecen si no le ponés el significado yo no se lo que dice,en algunas páginas que necesito llenar me aparecen y quedo OUT. GRACIA POR TU AYUDA.ARIGATOO.

  16. ale dice:

    Diego: Muy bueno ese “domo”. Esa palabra igual te vale para un roto que para un descosío, prueba a usarla cuando no sepas qué tienes que contestar y tienes una buena probabilidad de salir del paso.

    Jesus: ¡Gracias!

    zodier: “Arigatoo na” significaría “gracias, ¿eh?”.

    Ratagra: ¡Gracias! Y “domo arigatoo gozaimasu” queda muy educada y muy agradecida.

    Edgar: Nihon es la pronunciación oficial ahora mismo. Nippon suena más patriótico y pocas veces lo escucho quitando los gritos de ánimo a los deportistas japoneses en competiciones internacionales. Para más detalle, lee esta entrada del blog de Tatenori.

    Tatenori: Yo rara vez escucho ese “thank you” japonés, pero hay que estar en guardia. Y lo que comentas del “sumimasen” es muy buena idea, con tu permiso me la apunto.

    Ikebukurokun: El “azaas” entre compañeros de trabajo es una cosa, y el “¡mmmmaas!” coral que se da a los clientes en un establecimiento es otra cosa, que como tú dices suena igual que “(ohayoo gozai)¡maaaas!”. Y los macarras, que yo sepa no dicen nada, o sueltan un gruñido e inclinan la cabeza levemente, o como mucho te sueltan un “domo” o un “arigatoo na”. Claro que hay gente para todo.

    d(///_x||)b: “Domo arigatoo gozaimasu” no es más educado que “arigatoo gozaimasu”. Normalmente solo denota mayor agradecimiento. Para lo demás, Tatenori.

    Vanessa M: Me encanta que Escucha japonés te guste por estas razones. ¡Muchas gracias por tu comentario y a ver cuándo vienes a vernos!

    GILDA: Supongo que no estás viendo correctamente las letras japonesas. Si ese es el problema, puedes buscar en el manual de tu sistema operativo (o en internet) la manera de verlas. Si no es este tu problema, explícate más por favor.

  17. Ikebukurokun dice:

    d(///_x||)b

    Además de ir de listo y cagarla estrepitosamente con lo de nippon/nihon, no tienes ni idea de que viene mi nick y te tomas la libertad de llamarme mal educado, manda huevos.

    Llevo años visitando y comentado en pepinismo.net y mi nick de toda la vida es El chico de Ikebukuro y por problemas de espacio, la abreviación más directa que se me ocurrio fue Ikebukurokun, te parezca bien o mal.

  18. davigimon dice:

    Muy bueno como siempre ^^

    Ale esos cascos me suenan de algo, creo que de un libro de ilustraciones de chicas con cascos(tienen su MOE XD)

  19. Suzuhara dice:

    Ale, enhorabuena, sois geniales. Viva la Pepsi de pepino ;)

    GILDA: En XP – Ve a Panel de Control – Configuración Regional y de Idioma – Idiomas y marca “Instalar archivos para los idiomas de Asia Oriental”

    ¡Saludos!

  20. zodier dice:

    Muchas gracias por la respuesta! :D

  21. David dice:

    Gracias a ti por todas estas lecciones y por compartir parte de tu vida con nosotros.

  22. ale dice:

    davigimon: ¿Así que te ponen las chicas con auriculares? Espero poder usar algún día esta información ;)

    Suzuhara: ¡Gracias! Me encanta cuando os ayudáis unos a otros, sobre todo cuando son cosas que yo no sé.

    zodier: De nada, para esto están los comentarios. Para resolver dudas.

  23. Antonio dice:

    Gracias de nuevo por lo instructivo de las clases, aunque aún me cuesta entender el acento. Lo de gozaimasu lo dices tan rápido que para mí que hay que comerse alguna letra para decirlo. Algo así como si en España dijéramos “acias”.

  24. amu dice:

    Arigatoo gozaimasu!por hacer posible que pueda aprender japones,asi que teneis que seguir aunque no querais(la verdad,creo que vosotros tambien os lo pasais bien haciendolo)XDXD

    domo arigatoo gozaimasu!

  25. Annia Lilith dice:

    Hola Ai y Alex
    Yo siempre pense que estudiar japones “estaba en chino” pero desde que encontré su pagina no la dejo de consultar y me han motivado mucho a estudiar japones en forma, concuerdo con Vanessa que dice que al escuchar las canciones y sonidos, la verdad que entran ganas de cantar, repetir y aprender las frases nuevas.
    Felicidades y sigan adelante con Escucha Japones. Muchos saludos desde Monterrey, Nuevo León, Mexico!!! Arigatoo gozaimasu!!!

  26. Catarina Fontoura dice:

    Hola Alex!!

    Soy portuguesa, estoy en España ahora y posiblemente el proximo año me ire a Japon con una beca!!
    ME ENCANTO TU PAGINA Y TU FORMA DE ENSEÑAR! de verdad! todos los sonidos y buen humor inspiran un montón
    Me presento y te doy a ti las gracias,obrigados e arigatooo gosaimasu! y voy a seguir aprendiendo japones contigo!

    catarina

Escribir un comentario

En ningún caso se publicará o divulgará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con un *

*
*