<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: El invierno en Japón</title>
	<atom:link href="http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/</link>
	<description>Podcast de conversaciones en japonés por Ale y Ai de Pepino. Transcripciones, comentarios y respuestas a tus dudas. Acostumbra tu oído al japonés hablado.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 05 May 2012 02:06:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Por: lizeth</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-2209</link>
		<dc:creator>lizeth</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2011 00:47:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-2209</guid>
		<description>yo parto la mandarina en cuatro y depues la pelo pero....

creo que no tiene sentido xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yo parto la mandarina en cuatro y depues la pelo pero&#8230;.</p>
<p>creo que no tiene sentido xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Opi</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-2204</link>
		<dc:creator>Opi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 20:38:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-2204</guid>
		<description>Debe tener unos 30</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Debe tener unos 30</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Algún cybernauta cualquiera</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-2197</link>
		<dc:creator>Algún cybernauta cualquiera</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 May 2011 21:55:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-2197</guid>
		<description>Cuantos años tiene 愛ちゃん ??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cuantos años tiene 愛ちゃん ??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Patricia</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-1895</link>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jan 2010 14:30:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-1895</guid>
		<description>Hola chicos,
Os sigo en mi iPod y me hacéis compañía de camino al trabajo. ¡Enhorabuena por vuestro trabajo! :-)
Quería comentaros que los videos de &quot;El invierno en Japón&quot; y &quot;Felicidades por ganar&quot; no se transfieren al iPod... me dicen que el formato no se puede ver en mi iPod. Lo puedo ver en el ordenador, pero os aviso por si acaso...
Gracias y seguid así... :-)
Patricia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola chicos,<br />
Os sigo en mi iPod y me hacéis compañía de camino al trabajo. ¡Enhorabuena por vuestro trabajo! :-)<br />
Quería comentaros que los videos de &#8220;El invierno en Japón&#8221; y &#8220;Felicidades por ganar&#8221; no se transfieren al iPod&#8230; me dicen que el formato no se puede ver en mi iPod. Lo puedo ver en el ordenador, pero os aviso por si acaso&#8230;<br />
Gracias y seguid así&#8230; :-)<br />
Patricia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Viajar sin Brujula</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-1873</link>
		<dc:creator>Viajar sin Brujula</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 01:17:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-1873</guid>
		<description>He estado mirando su blog, y me ha parecido muy buenos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>He estado mirando su blog, y me ha parecido muy buenos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: vickygrim</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-1861</link>
		<dc:creator>vickygrim</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 06:25:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-1861</guid>
		<description>Hola! sigo el blog desde siempre! ya comentaré más, lo prometo. Pero ahora que el podcast está en HQ ya no me deja pasarlo al ipod, pues dice que no es compatible, yo lo veía en un nano. Parece que es muy pesado? Quisiera saber si podrían ayudarme, un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola! sigo el blog desde siempre! ya comentaré más, lo prometo. Pero ahora que el podcast está en HQ ya no me deja pasarlo al ipod, pues dice que no es compatible, yo lo veía en un nano. Parece que es muy pesado? Quisiera saber si podrían ayudarme, un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: nitro_pc</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-1858</link>
		<dc:creator>nitro_pc</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 10:17:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-1858</guid>
		<description>Madre mia
llevo sin internet desde el 7 de Julio, y parece que no parais por aquí. どうもありがとうございます


Estoy estudiando por mi cuenta　日本語, y estas lecciones practicas de vocabulario me vienen muy bien, sobre todo para el viaje a Japón que tengo para principios de verano.

Aquí podría ser también
ブラセルで　トゥロンを食べること。
ブラセルで　とぅろんを たべること。
Buraseru de turon o taberu koto.
Comer turrón en el brasero.

Un brasero es parecido al kotatsu, solo que es una mesa alta con un hueco redondo en el que hay una tina donde se hechan las brasas, y se tapan con cenizas para que duren mas. Actualmente los hay eléctricos (digo esto, porque es que añoro cuando lo hacía en el pueblo de mis padres, siendo esto una tradición, y por si Ai no lo conocía).

Un saludo de los madrileños, y 幸せな休日


Ya sé, ya sé. Poco a poco...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Madre mia<br />
llevo sin internet desde el 7 de Julio, y parece que no parais por aquí. どうもありがとうございます</p>
<p>Estoy estudiando por mi cuenta　日本語, y estas lecciones practicas de vocabulario me vienen muy bien, sobre todo para el viaje a Japón que tengo para principios de verano.</p>
<p>Aquí podría ser también<br />
ブラセルで　トゥロンを食べること。<br />
ブラセルで　とぅろんを たべること。<br />
Buraseru de turon o taberu koto.<br />
Comer turrón en el brasero.</p>
<p>Un brasero es parecido al kotatsu, solo que es una mesa alta con un hueco redondo en el que hay una tina donde se hechan las brasas, y se tapan con cenizas para que duren mas. Actualmente los hay eléctricos (digo esto, porque es que añoro cuando lo hacía en el pueblo de mis padres, siendo esto una tradición, y por si Ai no lo conocía).</p>
<p>Un saludo de los madrileños, y 幸せな休日</p>
<p>Ya sé, ya sé. Poco a poco&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Natsuki</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-1857</link>
		<dc:creator>Natsuki</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 14:22:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-1857</guid>
		<description>Pues no conozco a nadie que pele las mandarinas como si fuera una manzana Ale xD De toda la vida las mandarinas y las naranjas las he pelado en vertical :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues no conozco a nadie que pele las mandarinas como si fuera una manzana Ale xD De toda la vida las mandarinas y las naranjas las he pelado en vertical :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Anallely</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-1855</link>
		<dc:creator>Anallely</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 19:55:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-1855</guid>
		<description>Hola! un gusto dejar por primera vez un comentario, llevo como cuatro meses siguiendo la página y os quiero decir que es una de las mejores que he visto, gracias por los videos y los datos curiosos de Japón, que con ustedes he aprendido a decir un montón de cosas utiles.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola! un gusto dejar por primera vez un comentario, llevo como cuatro meses siguiendo la página y os quiero decir que es una de las mejores que he visto, gracias por los videos y los datos curiosos de Japón, que con ustedes he aprendido a decir un montón de cosas utiles.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: realbrucest</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-1852</link>
		<dc:creator>realbrucest</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 17:41:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-1852</guid>
		<description>Yo directamente destrozo la piel en una decena de pedacitos de distinta forma y tamaño. Me perderé el Escucha Japones en directo porque queda lejillos de Alcalá de Guadaíra (Sevilla) no por falta de ganas.
Y ahora una pregunta gramatical, ¿qué significado tiene la terminación こと tras el verbo?
Ya me queda menos de un mes para mi viaje, hará fresquete, ¿no? :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo directamente destrozo la piel en una decena de pedacitos de distinta forma y tamaño. Me perderé el Escucha Japones en directo porque queda lejillos de Alcalá de Guadaíra (Sevilla) no por falta de ganas.<br />
Y ahora una pregunta gramatical, ¿qué significado tiene la terminación こと tras el verbo?<br />
Ya me queda menos de un mes para mi viaje, hará fresquete, ¿no? :P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: josecrem</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-1851</link>
		<dc:creator>josecrem</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 17:35:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-1851</guid>
		<description>Traducción de 炬燵 (こたつ, kotatsu): mesa camilla.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Traducción de 炬燵 (こたつ, kotatsu): mesa camilla.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: El Capitán</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-1849</link>
		<dc:creator>El Capitán</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 15:10:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-1849</guid>
		<description>Pues yo me las pelo a la japonesa pero sin dejar una estrellita, si no un montón de cachos de piel. 

Suena muy bien lo de Sant Vicent del Raspeig, y sé de uno que ya no podrá decir esta vez que en Barcelona siempre se hace de todo y en Alicante nada, ya me gustaría estar ahí el 26 (¡grabadlo!), pero ese día tengo comida familiar y concierto The Bleeding Sun (¡toma ya!).

¡Hasta pronto! Meeri kurismasu :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues yo me las pelo a la japonesa pero sin dejar una estrellita, si no un montón de cachos de piel. </p>
<p>Suena muy bien lo de Sant Vicent del Raspeig, y sé de uno que ya no podrá decir esta vez que en Barcelona siempre se hace de todo y en Alicante nada, ya me gustaría estar ahí el 26 (¡grabadlo!), pero ese día tengo comida familiar y concierto The Bleeding Sun (¡toma ya!).</p>
<p>¡Hasta pronto! Meeri kurismasu :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Madam Beus</title>
		<link>http://escuchajapones.com/el-invierno-en-japon/#comment-1848</link>
		<dc:creator>Madam Beus</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 14:33:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=575#comment-1848</guid>
		<description>Noooooooo, por qué hacen cosas guays en Alicante cuando yo no estoy!! =_(

Vivan las mandarinas y los polvorones. Yo quiero un kotatsu para estar calentita.. ¡Pepiní! =D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Noooooooo, por qué hacen cosas guays en Alicante cuando yo no estoy!! =_(</p>
<p>Vivan las mandarinas y los polvorones. Yo quiero un kotatsu para estar calentita.. ¡Pepiní! =D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

