<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Escucha japonés &#187; Vida diaria</title>
	<atom:link href="http://escuchajapones.com/cat/vida-diaria/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://escuchajapones.com</link>
	<description>Podcast de conversaciones en japonés por Ale y Ai de Pepino. Transcripciones, comentarios y respuestas a tus dudas. Acostumbra tu oído al japonés hablado.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Jul 2010 06:01:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>¿Qué te pones en las tostadas?</title>
		<link>http://escuchajapones.com/que-te-pones-en-las-tostadas/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/que-te-pones-en-las-tostadas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 14:23:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[Comida]]></category>
		<category><![CDATA[tostadas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=535</guid>
		<description><![CDATA[
食パンには何を付ける？
しょくぱんには なにをつける？
Shokupan ni wa nani o tsukeru?
¿Qué les pones a las tostadas?

私は蜂蜜。
わたし ははちみつ。
Watashi wa hachimitsu.
Yo, miel.

僕はオリーブオイル。
ぼくは おりーぶおいる。
Boku wa oriibu oiru.
Yo, aceite de oliva.

私はマーガリン。
わたしは まーがりん。
Watashi wa maagarin.
Yo, margarina.

どれも美味しそう。
どれも おいしそう。
Dore mo oishisoo.
Todo parece bueno.


Una de las comidas que más disfrutamos es el desayuno, porque desayunamos un poco a lo grande y también es uno de los pocos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="400" height="325"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/IHG-SIgz33A&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/IHG-SIgz33A&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="325"></embed></object></p>
<p><span class="ja_kanji">食パンには何を付ける？<br />
</span><span class="ja_kana">しょくぱんには なにをつける？<br />
</span><span class="ja_alpha">Shokupan ni wa nani o tsukeru?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Qué les pones a las tostadas?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">私は蜂蜜。<br />
</span><span class="ja_kana">わたし ははちみつ。<br />
</span><span class="ja_alpha">Watashi wa hachimitsu.<br />
</span><span class="es_alpha">Yo, miel.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">僕はオリーブオイル。<br />
</span><span class="ja_kana">ぼくは おりーぶおいる。<br />
</span><span class="ja_alpha">Boku wa oriibu oiru.<br />
</span><span class="es_alpha">Yo, aceite de oliva.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">私はマーガリン。<br />
</span><span class="ja_kana">わたしは まーがりん。<br />
</span><span class="ja_alpha">Watashi wa maagarin.<br />
</span><span class="es_alpha">Yo, margarina.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">どれも美味しそう。<br />
</span><span class="ja_kana">どれも おいしそう。<br />
</span><span class="ja_alpha">Dore mo oishisoo.<br />
</span><span class="es_alpha">Todo parece bueno.<br />
</span></p>
<hr />
Una de las comidas que más disfrutamos es el desayuno, porque desayunamos un poco a lo grande y también es uno de los pocos momentos del día que casi siempre pasamos juntos. Hoy tenemos unas cuantas palabras útiles para desayunar en japonés.</p>
<hr />Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>食パン (しょくぱん, shokupan): Pan de molde.</li>
<li>蜂蜜 (はちみつ, hachimitsu): Miel.</li>
<li>オリーブオイル (おりーぶおいる, oriibu oiru): Aceite de oliva (del inglés olive oil).</li>
<li>マーガリン (まーがりん, maagarin): Margarina (del inglés margarine).</li>
<li>美味しい (おいしい, oishii): Bueno (comida, bebida).</li>
<li>美味しそう (おいしそう, oishisoo): Parece  bueno (comida, bebida), buena pinta.</li>
</ul>
<hr />El episodio disponible en otros servicios:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=IHG-SIgz33A">YouTube</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/2690995/">blip.tv</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons68QuTePonesEnLasTostadas497.mp4" rel="enclosure">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/que-te-pones-en-las-tostadas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons68QuTePonesEnLasTostadas497.mp4" length="24280023" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>Cosas que pasan</title>
		<link>http://escuchajapones.com/cosas-que-pasan/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/cosas-que-pasan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 09:32:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulario]]></category>
		<category><![CDATA[bostezo]]></category>
		<category><![CDATA[estornudo]]></category>
		<category><![CDATA[hipo]]></category>
		<category><![CDATA[pedo]]></category>
		<category><![CDATA[tos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=522</guid>
		<description><![CDATA[
あくびが出る
あくびが でる
Akubi ga deru
Bostezar

しゃっくりが止まらない
しゃっくりが とまらない
Shakkuri ga tomaranai
No se me va el hipo

くしゃみが出る
くしゃみが でる
Kushami ga deru
Estornudar

せきをする
せきをする
Seki o suru
Toser

おならをする
おならをする
Onara o suru
Tirarse un pedo


Hoy os presentamos algunas palabras de las que a menudo no se saben cuando te hacen falta. Normalmente se escriben en hiragana, pero en el vocabulario he incluido los kanji por si tenéis curiosidad.
Vocabulario interesante:

出る [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="400" height="325"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/UKdzvHveyr4&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/UKdzvHveyr4&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="325"></embed></object></p>
<p><span class="ja_kanji">あくびが出る<br />
</span><span class="ja_kana">あくびが でる<br />
</span><span class="ja_alpha">Akubi ga deru<br />
</span><span class="es_alpha">Bostezar<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">しゃっくりが止まらない<br />
</span><span class="ja_kana">しゃっくりが とまらない<br />
</span><span class="ja_alpha">Shakkuri ga tomaranai<br />
</span><span class="es_alpha">No se me va el hipo<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">くしゃみが出る<br />
</span><span class="ja_kana">くしゃみが でる<br />
</span><span class="ja_alpha">Kushami ga deru<br />
</span><span class="es_alpha">Estornudar<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">せきをする<br />
</span><span class="ja_kana">せきをする<br />
</span><span class="ja_alpha">Seki o suru<br />
</span><span class="es_alpha">Toser<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">おならをする<br />
</span><span class="ja_kana">おならをする<br />
</span><span class="ja_alpha">Onara o suru<br />
</span><span class="es_alpha">Tirarse un pedo<br />
</span></p>
<hr />
<p>Hoy os presentamos algunas palabras de las que a menudo no se saben cuando te hacen falta. Normalmente se escriben en hiragana, pero en el vocabulario he incluido los kanji por si tenéis curiosidad.</p>
<hr />Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>出る (でる, deru): Salir.</li>
<li>する (する, suru): Hacer.</li>
<li>欠伸 (あくび, akubi): Bostezo.</li>
<li>吃逆 (しゃっくり, shakkuri): Hipo.</li>
<li>嚔 (くしゃみ, kushami): Estornudo.</li>
<li>咳 (せき, seki): Tos.</li>
<li>屁 (おなら, onara): Pedo.</li>
</ul>
<hr />El episodio disponible en otros servicios:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=UKdzvHveyr4">YouTube</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/2599554/">blip.tv</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons66CosasQuePasan149.mp4" rel="enclosure">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/cosas-que-pasan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>33</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons66CosasQuePasan149.mp4" length="23734055" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>Hace calor</title>
		<link>http://escuchajapones.com/hace-calor/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/hace-calor/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 05:15:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Frases]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[calor]]></category>
		<category><![CDATA[mierda]]></category>
		<category><![CDATA[takahin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=470</guid>
		<description><![CDATA[
とても暑い
とてもあつい
Totemo atsui
Hace mucho calor

すごく暑い
すごくあつい
Sugoku atsui
Hace un calor horrible

ばり暑い
ばりあつい
Bari atsui
Hace mucho calor (dialecto de Fukuoka)

ぶち暑い
ぶちあつい
Buchi atsui
Hace mucho calor (dialecto de Hiroshima)

超暑い
ちょうあつい
Choo atsui
Hace súper calor

めっちゃ暑い
めっちゃあつい
Meccha atsui
Hace un calor del carajo

くそ暑い
くそあつい
Kuso atsui
Hace un calor de mierda


No os acostumbréis a tener chicos tan guapos en Escucha japonés, pero ¡hoy tenemos a Takahin con nosotros! Sí, el súper amigo que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="400" height="325"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ClZ-NlqVe7o&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ClZ-NlqVe7o&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="325"></embed></object></p>
<p><span class="ja_kanji">とても暑い<br />
</span><span class="ja_kana">とてもあつい<br />
</span><span class="ja_alpha">Totemo atsui<br />
</span><span class="es_alpha">Hace mucho calor<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">すごく暑い<br />
</span><span class="ja_kana">すごくあつい<br />
</span><span class="ja_alpha">Sugoku atsui<br />
</span><span class="es_alpha">Hace un calor horrible<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ばり暑い<br />
</span><span class="ja_kana">ばりあつい<br />
</span><span class="ja_alpha">Bari atsui<br />
</span><span class="es_alpha">Hace mucho calor (dialecto de Fukuoka)<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ぶち暑い<br />
</span><span class="ja_kana">ぶちあつい<br />
</span><span class="ja_alpha">Buchi atsui<br />
</span><span class="es_alpha">Hace mucho calor (dialecto de Hiroshima)<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">超暑い<br />
</span><span class="ja_kana">ちょうあつい<br />
</span><span class="ja_alpha">Choo atsui<br />
</span><span class="es_alpha">Hace súper calor<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">めっちゃ暑い<br />
</span><span class="ja_kana">めっちゃあつい<br />
</span><span class="ja_alpha">Meccha atsui<br />
</span><span class="es_alpha">Hace un calor del carajo<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">くそ暑い<br />
</span><span class="ja_kana">くそあつい<br />
</span><span class="ja_alpha">Kuso atsui<br />
</span><span class="es_alpha">Hace un calor de mierda<br />
</span></p>
<hr />
No os acostumbréis a tener chicos tan guapos en <b>Escucha japonés</b>, pero ¡hoy tenemos a <a href="http://potione.org/">Takahin</a> con nosotros! Sí, el súper amigo que tanto nos ha ayudado con el diseño de <a href="http://escuchaespanol.com/">Escucha español</a>. No tiene ni idea de español, pero como podéis ver le echa un par de huevos.</p>
<p>Por cierto, entre las expresiones que enseñamos hoy hay una que no es correcta gramaticalmente pero como se usa bastante la hemos incluído. Se trata de 超暑い (choo atsui), que es una pequeña atrocidad semejante a ponerle un adverbio a un sustantivo. No uséis este tipo de expresiones en vuestros exámenes de japonés, pero creemos que hay que conocerlas.</p>
<p>¡Dad las gracias a Takahin por su colaboración! Permitidme que sea el primero: ありがとう、たかひん！</p>
<hr />Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>暑い (あつい, atsui): Hace calor (técnicamente es un adjetivo).</li>
<li>糞 (くそ, kuso): Mierda.</li>
</ul>
<hr />El episodio disponible en otros servicios:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=ClZ-NlqVe7o">YouTube</a></li>
<li><a href="http://www.vimeo.com/5518535">Vimeo</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/2337339/">blip.tv</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons57HaceCalor552.mp4" rel="enclosure">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/hace-calor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>39</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons57HaceCalor552.mp4" length="20716215" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>Me duele la barriga</title>
		<link>http://escuchajapones.com/me-duele-la-barriga/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/me-duele-la-barriga/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 04:36:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[cabeza]]></category>
		<category><![CDATA[dolor]]></category>
		<category><![CDATA[resfriado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=446</guid>
		<description><![CDATA[
風邪引いたかな。
かぜ ひいたかな？
Kaze hiita ka na.
A ver si me he resfriado.

熱はある？
ねつは ある？
Netsu wa aru?
¿Tienes fiebre?

熱はないけど、頭が痛い。
ねつは ないけど、あたまが いたい。
Netsu wa nai kedo, atama ga itai.
Fiebre no tengo, pero me duele la cabeza.

じゃあ少し休んだら？
じゃあ すこし やすんだら？
Jaa, sukoshi yasundara?
Bueno, ¿y si descansas un poco?


Una conversación con expresiones muy útiles para decir qué te pasa cuando te pones enfermo o simplemente te [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="400" height="325"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/UYO2jHSX64g&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/UYO2jHSX64g&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="325"></embed></object></p>
<p><span class="ja_kanji">風邪引いたかな。<br />
</span><span class="ja_kana">かぜ ひいたかな？<br />
</span><span class="ja_alpha">Kaze hiita ka na.<br />
</span><span class="es_alpha">A ver si me he resfriado.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">熱はある？<br />
</span><span class="ja_kana">ねつは ある？<br />
</span><span class="ja_alpha">Netsu wa aru?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Tienes fiebre?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">熱はないけど、頭が痛い。<br />
</span><span class="ja_kana">ねつは ないけど、あたまが いたい。<br />
</span><span class="ja_alpha">Netsu wa nai kedo, atama ga itai.<br />
</span><span class="es_alpha">Fiebre no tengo, pero me duele la cabeza.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">じゃあ少し休んだら？<br />
</span><span class="ja_kana">じゃあ すこし やすんだら？<br />
</span><span class="ja_alpha">Jaa, sukoshi yasundara?<br />
</span><span class="es_alpha">Bueno, ¿y si descansas un poco?<br />
</span></p>
<hr />
Una conversación con expresiones muy útiles para decir qué te pasa cuando te pones enfermo o simplemente te encuentras regular.<br />
Por cierto, ayer pusieron <a href="http://escuchaespanol.com/de-donde-eres/">este vídeo de <b>Escucha español</b></a> en la portada de <a href="http://jp.youtube.com/">YouTube</a> para Japón, y gracias a eso lo ha visto un montón de gente. ¡Gracias a todos por vuestro apoyo en estos dos proyectos!</p>
<hr />Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>風邪 (かぜ, kaze): Resfriado.</li>
<li>引く (ひく, hiku): Tirar (hacia uno mismo), coger (un resfriado).</li>
<li>熱 (ねつ, netsu): Fiebre, temperatura.</li>
<li>頭 (あたま, atama): Cabeza.</li>
<li>痛い (いたい, itai): Doler (advetivo tipo verbo, funciona como 好き suki).</li>
<li>少し (すこし, sukoshi): Un poco.</li>
<li>休む (やすむ, yasumu): Descansar.</li>
</ul>
<hr />El episodio disponible en otros servicios:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=UYO2jHSX64g">YouTube</a></li>
<li><a href="http://www.vimeo.com/5122096">Vimeo</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/2231645/">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons54MeDueleLaBarriga340.mp4">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/me-duele-la-barriga/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons54MeDueleLaBarriga340.mp4" length="22764016" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>Despedirse en japonés</title>
		<link>http://escuchajapones.com/despedirse-en-japones/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/despedirse-en-japones/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 06:50:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[adiós]]></category>
		<category><![CDATA[saludo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=341</guid>
		<description><![CDATA[
さようなら
さようなら
Sayoonara
Adiós

またね
またね
Mata ne
Nos vemos

じゃあね
じゃあね
Jaa ne
Hasta luego

バイバイ
バイバイ
Bai bai
Adiós

失礼します
しつれいします
Shitsurei shimasu
Con su permiso


Vocabulario interesante:

バイバイ (ばいばい, bai bai): Adiós (del inglés bye-bye).
失礼する (しつれいする, shitsurei suru): Faltar al respeto, &#8220;con su permiso&#8221;, irse de un sitio.


El tema de hoy lo tenemos que agradecer a este comentario de Isa. Los comentarios de Escucha japonés nos gustan mucho porque no solo están llenos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://blip.tv/play/gpEX7700AA" type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="330" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></p>
<p><span class="ja_kanji">さようなら<br />
</span><span class="ja_kana">さようなら<br />
</span><span class="ja_alpha">Sayoonara<br />
</span><span class="es_alpha">Adiós<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">またね<br />
</span><span class="ja_kana">またね<br />
</span><span class="ja_alpha">Mata ne<br />
</span><span class="es_alpha">Nos vemos<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">じゃあね<br />
</span><span class="ja_kana">じゃあね<br />
</span><span class="ja_alpha">Jaa ne<br />
</span><span class="es_alpha">Hasta luego<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">バイバイ<br />
</span><span class="ja_kana">バイバイ<br />
</span><span class="ja_alpha">Bai bai<br />
</span><span class="es_alpha">Adiós<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">失礼します<br />
</span><span class="ja_kana">しつれいします<br />
</span><span class="ja_alpha">Shitsurei shimasu<br />
</span><span class="es_alpha">Con su permiso<br />
</span></p>
<hr />
Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>バイバイ (ばいばい, bai bai): Adiós (del inglés bye-bye).</li>
<li>失礼する (しつれいする, shitsurei suru): Faltar al respeto, &#8220;con su permiso&#8221;, irse de un sitio.</li>
</ul>
<hr />
El tema de hoy lo tenemos que agradecer a <a href="http://escuchajapones.com/los-saludos/#comment-1061">este comentario de Isa</a>. Los comentarios de <strong>Escucha japonés</strong> nos gustan mucho porque no solo están llenos de mensajes de agradecimiento y ánimo (que nos encantan) sino que muchas veces hay preguntas y sugerencias de lo más interesante. Al final aprendemos nosotros también.</p>
<p>Muchas gracias a todos, y a los que nos seguís por RSS o iTunes os recomiendo venir también al blog de vez en cuando a leer los comentarios. Y escribir, claro, escribir. Que hay muchos contenidos sin numerar en <strong>Escucha japonés</strong>, pero ¡este episodio es el número 40!</p>
<hr />
	El vídeo disponible en otros servicios:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=mXu99ZCjbks">YouTube</a></li>
<li><a href="http://www.vimeo.com/3375962">Vimeo</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/1816917/">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons40DespedirseEnJapons534.mp4">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/despedirse-en-japones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>26</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons40DespedirseEnJapons534.mp4" length="37040276" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>Los saludos</title>
		<link>http://escuchajapones.com/los-saludos/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/los-saludos/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 10:46:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[konnichiwa]]></category>
		<category><![CDATA[saludo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=335</guid>
		<description><![CDATA[
朝 おはよう
あさ おはよう
Asa ohayoo
Por la mañana buenos días

昼 こんにちは
ひる こんにちは
Hiru konnichiwa
Por la tarde buenas tardes

夜 こんばんは
よる こんばんは
Yoru konbanwa
Por la noche buenas noches


Vocabulario interesante:

朝 (あさ, asa): Mañana (la mañana del día, no el día de mañana).
昼 (ひる, hiru): Tarde. Comprende desde el medio día (12:00) hasta que oscurece.
夜 (よる, yoru): Noche. Empieza desde que oscurece.
おやすみなさい (おやすみなさい, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://blip.tv/play/gpEX7octAA" type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="330" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></p>
<p><span class="ja_kanji">朝 おはよう<br />
</span><span class="ja_kana">あさ おはよう<br />
</span><span class="ja_alpha">Asa ohayoo<br />
</span><span class="es_alpha">Por la mañana buenos días<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">昼 こんにちは<br />
</span><span class="ja_kana">ひる こんにちは<br />
</span><span class="ja_alpha">Hiru konnichiwa<br />
</span><span class="es_alpha">Por la tarde buenas tardes<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">夜 こんばんは<br />
</span><span class="ja_kana">よる こんばんは<br />
</span><span class="ja_alpha">Yoru konbanwa<br />
</span><span class="es_alpha">Por la noche buenas noches<br />
</span></p>
<hr />
Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>朝 (あさ, asa): Mañana (la mañana del día, no el día de mañana).</li>
<li>昼 (ひる, hiru): Tarde. Comprende desde el medio día (12:00) hasta que oscurece.</li>
<li>夜 (よる, yoru): Noche. Empieza desde que oscurece.</li>
<li>おやすみなさい (おやすみなさい, o-yasumi nasai): Buenas noches (cuando alguien se va a dormir). También おやすみ (<em>o-yasumi</em>.</li>
</ul>
<hr />
Gracias a vuestros siempre interesantes comentarios, hoy tenemos un tema muy fácil para variar. Aprovechemos todos para aprender bien los saludos.</p>
<p>Y aprovecho yo también para señalaros un par de entradas recientes de <a href="http://www.pepinismo.net/"><strong>pepinismo.net</strong></a> que pueden tener interés para los suscriptores de <a href="http://escuchajapones.com/"><strong>Escucha japonés</strong></a>:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.pepinismo.net/jlpt-2008-results/">Ale aprueba el nivel más alto del JLPT</a></li>
<li><a href="http://www.pepinismo.net/pepino-nishitetsu/">Nishitetsu (西鉄) – nueva canción de <strong>pepino</strong> con letra en japonés</a></li>
</ul>
<hr />
	El vídeo disponible en otros servicios:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=lDwn-FDYFZI">YouTube</a></li>
<li><a href="http://www.vimeo.com/3291358">Vimeo</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/1793657">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons39LosSaludos543.mp4">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/los-saludos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons39LosSaludos543.mp4" length="33761865" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>¿Quieres repetir de arroz?</title>
		<link>http://escuchajapones.com/quieres-repetir-de-arroz/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/quieres-repetir-de-arroz/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 14:15:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comida]]></category>
		<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=298</guid>
		<description><![CDATA[
ご飯、大盛りにする？
ごはん、おおもりに する？
Go-han, oomori ni suru?
¿Quieres que te ponga mucho arroz?

普通でいい。
ふつうで いい。
Futsuu de ii.
Normal es suficiente.

足りなかったら、おかわりしてね。
たりなかったら、おかわり してね。
Tarinakattara, o-kawari shite ne.
Si no tienes suficiente, repite.


Vocabulario interesante:

ご飯 (ごはん, Go-han): Arroz cocinado (al arroz crudo se le dice お米 / o-kome).
大盛り (おおもり, oomori): Ración grande.
普通 (ふつう, futsuu): Normal.
良い (いい, ii): Bien, suficiente (y muchos usos más). Normalmente se escribe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://blip.tv/play/gpEX57MyAA" type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="330" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></p>
<p><span class="ja_kanji">ご飯、大盛りにする？<br />
</span><span class="ja_kana">ごはん、おおもりに する？<br />
</span><span class="ja_alpha">Go-han, oomori ni suru?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Quieres que te ponga mucho arroz?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">普通でいい。<br />
</span><span class="ja_kana">ふつうで いい。<br />
</span><span class="ja_alpha">Futsuu de ii.<br />
</span><span class="es_alpha">Normal es suficiente.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">足りなかったら、おかわりしてね。<br />
</span><span class="ja_kana">たりなかったら、おかわり してね。<br />
</span><span class="ja_alpha">Tarinakattara, o-kawari shite ne.<br />
</span><span class="es_alpha">Si no tienes suficiente, repite.<br />
</span></p>
<hr />
Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>ご飯 (ごはん, Go-han): Arroz cocinado (al arroz crudo se le dice お米 / o-kome).</li>
<li>大盛り (おおもり, oomori): Ración grande.</li>
<li>普通 (ふつう, futsuu): Normal.</li>
<li>良い (いい, ii): Bien, suficiente (y muchos usos más). Normalmente se escribe en hiragana.</li>
<li>足りる (たりる, tariru): Ser suficiente.</li>
<li>お替わり (おかわり, o-kawari): Repetir algún plato. Normalmente se escribe en hiragana.</li>
</ul>
<hr />
¿Quién quiere comer? Se puede pedir una ración grande, o también podéis repetir después.</p>
<p>La semana pasada improvisamos bastante y hoy en cambio hemos decidido bastantes cosas antes de empezar. ¿Cómo os gusta más? Nosotros estamos más tranquilos decidiendo cosas de antemano, y creo que siempre hay sitio para alguna cosita inesperada. :)</p>
<p>Por cierto, ya lo he dicho varias veces pero para las líneas en español estamos sacrificando naturalidad en pos de un mayor parecido a la construcción japonesa. Para que sea más fácil de aprender, claro.<br />
<hr />
Enlaces al vídeo:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=zAFtyFWg5Jc">YouTube</a></li>
<li><a href="http://www.vimeo.com/2894925">Vimeo</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/1685451/">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapones35QuieresRepetirDeArroz822.mp4">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/quieres-repetir-de-arroz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapones35QuieresRepetirDeArroz822.mp4" length="38408874" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>¿Entiendes japonés?</title>
		<link>http://escuchajapones.com/entiendes-japones/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/entiendes-japones/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 05:12:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[hablar]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=289</guid>
		<description><![CDATA[
日本語で大丈夫ですか？
にほんごで だいじょうぶ ですか？
Nihongo de daijoobu desu ka?
¿Podemos hablar en japonés?

少しだけわかります。
すこしだけ わかります。
Sukoshi dake wakarimasu.
Entiendo solo un poco.


Vocabulario interesante:

日本語 (にほんご, nihongo): Japonés (idioma).
大丈夫 (だいじょうぶ, daijoobu): Bien, sin problemas.
少し (すこし, sukoshi): Un poco.
分かる (わかる, wakaru): Entender.


¡Feliz año nuevo y 今年も宜しくお願いします otra vez! Hemos tardado un poco porque estábamos de vacaciones y porque el cambio de servidor me ha [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://blip.tv/play/gpEX5pcSAA" type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="330" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></p>
<p><span class="ja_kanji">日本語で大丈夫ですか？<br />
</span><span class="ja_kana">にほんごで だいじょうぶ ですか？<br />
</span><span class="ja_alpha">Nihongo de daijoobu desu ka?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Podemos hablar en japonés?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">少しだけわかります。<br />
</span><span class="ja_kana">すこしだけ わかります。<br />
</span><span class="ja_alpha">Sukoshi dake wakarimasu.<br />
</span><span class="es_alpha">Entiendo solo un poco.<br />
</span></p>
<hr />
Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>日本語 (にほんご, nihongo): Japonés (idioma).</li>
<li>大丈夫 (だいじょうぶ, daijoobu): Bien, sin problemas.</li>
<li>少し (すこし, sukoshi): Un poco.</li>
<li>分かる (わかる, wakaru): Entender.</li>
</ul>
<hr />
¡<a href="http://escuchajapones.com/feliz-ano-nuevo/">Feliz año nuevo y 今年も宜しくお願いします</a> otra vez! Hemos tardado un poco porque estábamos de vacaciones y porque el cambio de servidor me ha quitado algo de tiempo.</p>
<p>Os damos la bienvenida a este segundo año (solar) en <strong>Escucha japonés</strong>, y esperamos que os sirvan las frases de hoy. ¿Sabes japonés? Pues un poquito. Ojo que hay gente que en cuanto les dices esto te acribillan a trabalenguas sin darse cuenta de cuánto es tu &#8220;poquito&#8221; de japonés.</p>
<hr />
Enlaces al vídeo:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=rjemAcRr0og">YouTube</a></li>
<li><a href="http://www.vimeo.com/2821693">Vimeo</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/1665468/">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons34EntiendesJapons976.mp4">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/entiendes-japones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons34EntiendesJapons976.mp4" length="26350985" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>¿Cuántos hermanos tienes?</title>
		<link>http://escuchajapones.com/cuantos-hermanos-tienes/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/cuantos-hermanos-tienes/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 14:01:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[familia]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=231</guid>
		<description><![CDATA[
愛ちゃん、兄弟何人？
あいちゃん、きょうだい なんにん？
Ai-chan, kyoodai nannin?
Ai, ¿cuántos hermanos tienes?

お兄ちゃん一人と、妹一人。
おにいちゃん ひとりと、いもうと ひとり。
O-nii-chan hitori to, imooto hitori.
Un hermano mayor y una hermana pequeña.


Vocabulario interesante:

お兄ちゃん (おにいちゃん, o-nii-chan): Hermano mayor (informal).
お姉ちゃん (おねえちゃん, o-nee-chan): Hermana mayor (informal).
弟 (おとうと, otooto): Hermano menor.
妹 (いもうと, imooto): Hermana menor.
兄弟 (きょうだい, kyoodai): Hermanos / hermanas.


¡Aquí nos tenéis a los dos por primera vez en un vídeo con [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://blip.tv/play/gpEX3ZpjAA" type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="330" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></p>
<p><span class="ja_kanji">愛ちゃん、兄弟何人？<br />
</span><span class="ja_kana">あいちゃん、きょうだい なんにん？<br />
</span><span class="ja_alpha">Ai-chan, kyoodai nannin?<br />
</span><span class="es_alpha">Ai, ¿cuántos hermanos tienes?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">お兄ちゃん一人と、妹一人。<br />
</span><span class="ja_kana">おにいちゃん ひとりと、いもうと ひとり。<br />
</span><span class="ja_alpha">O-nii-chan hitori to, imooto hitori.<br />
</span><span class="es_alpha">Un hermano mayor y una hermana pequeña.<br />
</span></p>
<hr />
Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>お兄ちゃん (おにいちゃん, o-nii-chan): Hermano mayor (informal).</li>
<li>お姉ちゃん (おねえちゃん, o-nee-chan): Hermana mayor (informal).</li>
<li>弟 (おとうと, otooto): Hermano menor.</li>
<li>妹 (いもうと, imooto): Hermana menor.</li>
<li>兄弟 (きょうだい, kyoodai): Hermanos / hermanas.</li>
</ul>
<hr />
¡Aquí nos tenéis a los dos por primera vez en un vídeo con sonido decente! Esperamos que os parezca interesante esta conversación sobre hermanos, en la que todo queda en familia.</p>
<p>Y recordad que podéis preguntar las dudas más básicas en los comentarios. Si tiene relación con lo que explicamos y es posible contestarlo en un par de líneas, lo haremos con mucho gusto.</p>
<hr />
Enlaces al vídeo:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=PoDb6PVmuLw">YouTube</a></li>
<li><a href="http://www.vimeo.com/2376243">Vimeo</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/1519401">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons30CuntosHermanosTienes213.mp4">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/cuantos-hermanos-tienes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons30CuntosHermanosTienes213.mp4" length="91227883" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>Formas de decir gracias</title>
		<link>http://escuchajapones.com/formas-de-decir-gracias/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/formas-de-decir-gracias/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 12:51:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cortesía]]></category>
		<category><![CDATA[Frases]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[básico]]></category>
		<category><![CDATA[gracias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[
ありがとうございます
ありがとうございます
Arigatoo gozaimasu
Gracias

ありがとうございました
ありがとうございました
Arigatoo gozaimashita
Gracias

あざーす！
あざーす！
Azaas!
¡Ciaaas!

ありがとう
ありがとう
Arigatoo
Gracias

おおきに
おおきに
Ookini
Gracias

忝い
かたじけない
Katajikenai
Gracias


Vocabulario interesante:

ありがとう (ありがとう, arigatoo): Gracias.


Ya hemos vuelto a la vida normal y va a haber más contenidos que estas semanas, que os los hemos estado sirviendo con cuentagotas. También voy a contestar los comentarios de todas las entrasdas.
Hoy he elegido la frase &#8220;gracias&#8221; y la he presentado de varias maneras porque, aunque es [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://blip.tv/play/gpEX1PULAA" type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="330" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></p>
<p><span class="ja_kanji">ありがとうございます<br />
</span><span class="ja_kana">ありがとうございます<br />
</span><span class="ja_alpha">Arigatoo gozaimasu<br />
</span><span class="es_alpha">Gracias<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ありがとうございました<br />
</span><span class="ja_kana">ありがとうございました<br />
</span><span class="ja_alpha">Arigatoo gozaimashita<br />
</span><span class="es_alpha">Gracias<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">あざーす！<br />
</span><span class="ja_kana">あざーす！<br />
</span><span class="ja_alpha">Azaas!<br />
</span><span class="es_alpha">¡Ciaaas!<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ありがとう<br />
</span><span class="ja_kana">ありがとう<br />
</span><span class="ja_alpha">Arigatoo<br />
</span><span class="es_alpha">Gracias<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">おおきに<br />
</span><span class="ja_kana">おおきに<br />
</span><span class="ja_alpha">Ookini<br />
</span><span class="es_alpha">Gracias<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">忝い<br />
</span><span class="ja_kana">かたじけない<br />
</span><span class="ja_alpha">Katajikenai<br />
</span><span class="es_alpha">Gracias<br />
</span></p>
<hr />
Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>ありがとう (ありがとう, arigatoo): Gracias.</li>
</ul>
<hr />
Ya hemos vuelto a la vida normal y va a haber más contenidos que estas semanas, que os los hemos estado sirviendo con cuentagotas. También voy a contestar los comentarios de todas las entrasdas.</p>
<p>Hoy he elegido la frase &#8220;gracias&#8221; y la he presentado de varias maneras porque, aunque es muy fácil y de lo primero que se aprende, me parece una de las frases más importantes de cada idioma.</p>
<p>¿Conocéis alguna manera que no haya salido en el vídeo? Después de terminarlo, a mí mismo se me han ocurrido unas cuantas.</p>
<hr />
Enlaces al vídeo:</p>
<ul>
<li><a href="http://jp.youtube.com/watch?v=-4WHXW0KR5o">YouTube</a></li>
<li><a href="http://www.vimeo.com/2036165">Vimeo</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/1384720/">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-FormasDeDecirGracias847.mp4">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/formas-de-decir-gracias/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>26</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-FormasDeDecirGracias847.mp4" length="96168396" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>¡Qué calor!</title>
		<link>http://escuchajapones.com/que-calor/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/que-calor/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 08:03:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[aire acondicionado]]></category>
		<category><![CDATA[calor]]></category>
		<category><![CDATA[verano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=50</guid>
		<description><![CDATA[
今日は暑いね。
きょうは あついね。
Kyoo wa atsui ne.
Hoy hace calor, ¿no?

そとは34度もあるらしいよ。
そとは さんじゅう よんども あるらしいよ。
Soto wa sanjuu yon do mo aru rashii yo.
Parece que fuera hay 34 grados.

それは暑いね！
それは あついね！
Sore wa atsui ne!
¡Qué calor!

クーラー入れようか？
くーらー いれようか？
Kuuraa ireyou ka?
¿Ponemos el aire acondicionado?

じゃあ、窓を閉めるね。
じゃあ、まどを しめるね。
Jaa, mado o shimeru ne.
Venga, voy a cerrar las ventanas.
Vocabulario interesante:

暑い (あつい, atsui): Hace calor (adjetivo que se refiere al [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://escuchajapones.com/wp-content/uploads/2008/07/calor.jpg" alt="" title="¡Qué calor! 暑いね！" class="alignnone size-full wp-image-51" /></p>
<p><span class="ja_kanji">今日は暑いね。<br />
</span><span class="ja_kana">きょうは あついね。<br />
</span><span class="ja_alpha">Kyoo wa atsui ne.<br />
</span><span class="es_alpha">Hoy hace calor, ¿no?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">そとは34度もあるらしいよ。<br />
</span><span class="ja_kana">そとは さんじゅう よんども あるらしいよ。<br />
</span><span class="ja_alpha">Soto wa sanjuu yon do mo aru rashii yo.<br />
</span><span class="es_alpha">Parece que fuera hay 34 grados.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">それは暑いね！<br />
</span><span class="ja_kana">それは あついね！<br />
</span><span class="ja_alpha">Sore wa atsui ne!<br />
</span><span class="es_alpha">¡Qué calor!<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">クーラー入れようか？<br />
</span><span class="ja_kana">くーらー いれようか？<br />
</span><span class="ja_alpha">Kuuraa ireyou ka?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Ponemos el aire acondicionado?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">じゃあ、窓を閉めるね。<br />
</span><span class="ja_kana">じゃあ、まどを しめるね。<br />
</span><span class="ja_alpha">Jaa, mado o shimeru ne.<br />
</span><span class="es_alpha">Venga, voy a cerrar las ventanas.</span></p>
<hr />Vocabulario interesante:
<ul>
<li>暑い (あつい, atsui): Hace calor (adjetivo que se refiere al tiempo).</li>
<li>度 (ど, do): Grados. (Pero la palabra tiene varios significados.)</li>
<li>クーラー (くーらー, kuuraa): Aire acondicionado. Del inglés <em>cooler</em>. También se usa エアコン (えあこん, eacon), de <em>air conditioner</em>.</li>
<li>窓 (まど, mado): Ventana.</li>
<li>閉める (しめる, shimeru): Cerrar.</li>
</ul>
<hr /><strong>Escucha japonés</strong> se va de vacaciones y volverá en unas semanas con novedades sorprendentes. Para no perderte nuestro regreso, suscríbete al <a href="http://escuchajapones.com/suscribir-podcast">RSS</a> en <a href="itpc://escuchajapones.com/suscribir-podcast">iTunes</a> o <a href="http://www.google.com/ig/add?feedurl=http://escuchajapones.com/suscribir-podcast">Google Reader</a>.</p>
<hr />El episodio disponible para descargar:</p>
<ul>
<li><a href="http://blip.tv/file/1127847">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons23QuCalor171.mp3">Descargar MP3</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/que-calor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons23QuCalor171.mp3" length="8706666" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Me pica la espalda</title>
		<link>http://escuchajapones.com/me-pica-la-espalda/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/me-pica-la-espalda/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 09:25:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[espalda]]></category>
		<category><![CDATA[picor]]></category>
		<category><![CDATA[rascar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/me-pica-la-espalda/</guid>
		<description><![CDATA[背中がかゆい！ちょっとかいて。
せなかが かゆい！ ちょっと かいて。
Senaka ga kayui! Chotto kaite.
¡Me pica la espalda! Ráscame un poco.

ここ？
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="ja_kanji">背中がかゆい！ちょっとかいて。<br />
</span><span class="ja_kana">せなかが かゆい！ ちょっと かいて。<br />
</span><span class="ja_alpha">Senaka ga kayui! Chotto kaite.<br />
</span><span class="es_alpha">¡Me pica la espalda! Ráscame un poco.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ここ？<br />
</span><span class="ja_kana">ここ？<br />
</span><span class="ja_alpha">Koko?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Aquí?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">違う違う違う違う。<br />
</span><span class="ja_kana">ちがう ちがう ちがう ちがう。<br />
</span><span class="ja_alpha">Chigau chigau chigau chigau.<br />
</span><span class="es_alpha">No no no no.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">じゃあどこ？<br />
</span><span class="ja_kana">じゃあ どこ？<br />
</span><span class="ja_alpha">Jaa doko?<br />
</span><span class="es_alpha">Bueno, pues ¿dónde?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">上上。もうちょっと上。<br />
</span><span class="ja_kana">うえうえ。 もうちょっと うえ。<br />
</span><span class="ja_alpha">Ue ue. Mou chotto ue.<br />
</span><span class="es_alpha">Arriba arriba. Un poco más arriba.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ここ？<br />
</span><span class="ja_kana">ここ？<br />
</span><span class="ja_alpha">Koko?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Aquí?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">行き過ぎ、行き過ぎ！ちょっと下。<br />
</span><span class="ja_kana">いきすぎ、 いきすぎ！ ちょっと した。<br />
</span><span class="ja_alpha">Ikisugi, ikisugi! Chotto shita.<br />
</span><span class="es_alpha">¡Te has pasado! ¡Te has pasado! Un poco abajo.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ここ？<br />
</span><span class="ja_kana">ここ？<br />
</span><span class="ja_alpha">Koko?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Aquí?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">そこー！<br />
</span><span class="ja_kana">そこー！<br />
</span><span class="ja_alpha">Sokooo!<br />
</span><span class="es_alpha">¡Ahíii!</span></p>
<hr />El episodio disponible para descargar:</p>
<ul>
<li><a href="http://blip.tv/file/829092">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-Escucha_japones_8_Me_pica_la_espalda292.mp3">Descargar MP3</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/me-pica-la-espalda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>26</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-Escucha_japones_8_Me_pica_la_espalda292.mp3" length="4043667" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

