<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Escucha japonés &#187; Música</title>
	<atom:link href="http://escuchajapones.com/cat/musica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://escuchajapones.com</link>
	<description>Podcast de conversaciones en japonés por Ale y Ai de Pepino. Transcripciones, comentarios y respuestas a tus dudas. Acostumbra tu oído al japonés hablado.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Jul 2010 06:01:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Feliz cumpleaños a mí</title>
		<link>http://escuchajapones.com/feliz-cumpleanos-a-mi/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/feliz-cumpleanos-a-mi/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 09:12:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[cumpleaños]]></category>
		<category><![CDATA[felicidades]]></category>
		<category><![CDATA[heavy metal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=496</guid>
		<description><![CDATA[
いつも応援ありがとう
いつも おうえん ありがとう
Itsumo ooen arigatoo
Gracias por animar siempre

たくさんのコメント、嬉しいぞ
たくさんの こめんと、うれしいぞ
Takusan no komento, ureshii zo
Estoy contento por los muchos comentarios

聞く日本語
きくにほんご
Kiku Nihongo
Escucha japonés


Este es un agradecimiento para todos los que me habéis felicitado por mi cumpleaños en pepinismo y en Twitter. ¡Muchas gracias!
Vocabulario interesante:

いつも (いつも, itsumo): Siempre.
応援 (おうえん, ooen): Animar.
沢山 (たくさん, takusan): Muchos.
コメント (こめんと, komento): Comentario (del inglés [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="400" height="325"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_-Sp05aKb-o&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_-Sp05aKb-o&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="325"></embed></object></p>
<p><span class="ja_kanji">いつも応援ありがとう<br />
</span><span class="ja_kana">いつも おうえん ありがとう<br />
</span><span class="ja_alpha">Itsumo ooen arigatoo<br />
</span><span class="es_alpha">Gracias por animar siempre<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">たくさんのコメント、嬉しいぞ<br />
</span><span class="ja_kana">たくさんの こめんと、うれしいぞ<br />
</span><span class="ja_alpha">Takusan no komento, ureshii zo<br />
</span><span class="es_alpha">Estoy contento por los muchos comentarios<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">聞く日本語<br />
</span><span class="ja_kana">きくにほんご<br />
</span><span class="ja_alpha">Kiku Nihongo<br />
</span><span class="es_alpha">Escucha japonés<br />
</span></p>
<hr />
Este es un agradecimiento para todos los que me habéis felicitado por mi cumpleaños en <a href="http://www.pepinismo.net/mi-cumpleanos-29/<br />
">pepinismo</a> y en <a href="http://twitter.com/karawapo">Twitter</a>. ¡Muchas gracias!</p>
<hr />Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>いつも (いつも, itsumo): Siempre.</li>
<li>応援 (おうえん, ooen): Animar.</li>
<li>沢山 (たくさん, takusan): Muchos.</li>
<li>コメント (こめんと, komento): Comentario (del inglés <em>comment</em>).</li>
<li>嬉しい (うれしい, ureshii): Contento.</li>
</ul>
<hr />El episodio disponible en otros servicios:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=_-Sp05aKb-o">YouTube</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/2444518/">blip.tv</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons61FelizCumpleaosAM126.mp4" rel="enclosure">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/feliz-cumpleanos-a-mi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons61FelizCumpleaosAM126.mp4" length="13040560" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulario heavy metal</title>
		<link>http://escuchajapones.com/vocabulario-heavy-metal/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/vocabulario-heavy-metal/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 05:58:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulario]]></category>
		<category><![CDATA[heavy metal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=435</guid>
		<description><![CDATA[
遥かな地獄の炎が
はるかな じごくの ほのおが
Haruka na jigoku no honoo ga
Las lejanas llamas del infierno

身体貫く叫びで
からだ つらぬく さけびで
Karada tsuranuku sakebi de
Con un grito que atraviesa el cuerpo

闇を切り裂け
やみを きりさけ
Yami o kirisake
Desgarra la oscuridad

鋼の翼で
はがねの つばさで
Hagane no tsubasa de
Con alas de acero

Vocabulario interesante:

遥か (はるか, haruka): Lejano.
地獄 (じごく, jigoku): Infierno.
炎 (ほのお, honoo): Llama.
身体 (からだ, karada): Cuerpo (normalmente se escribe solo 体).
貫く (つらぬく, tsuranuku): [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="400" height="325"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/8gI6SSwVlM4&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;showsearch=0&#038;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/8gI6SSwVlM4&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;color1=0x669900&#038;color2=0x669900&#038;showsearch=0&#038;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="325"></embed></object></p>
<p><span class="ja_kanji">遥かな地獄の炎が<br />
</span><span class="ja_kana">はるかな じごくの ほのおが<br />
</span><span class="ja_alpha">Haruka na jigoku no honoo ga<br />
</span><span class="es_alpha">Las lejanas llamas del infierno<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">身体貫く叫びで<br />
</span><span class="ja_kana">からだ つらぬく さけびで<br />
</span><span class="ja_alpha">Karada tsuranuku sakebi de<br />
</span><span class="es_alpha">Con un grito que atraviesa el cuerpo<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">闇を切り裂け<br />
</span><span class="ja_kana">やみを きりさけ<br />
</span><span class="ja_alpha">Yami o kirisake<br />
</span><span class="es_alpha">Desgarra la oscuridad<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">鋼の翼で<br />
</span><span class="ja_kana">はがねの つばさで<br />
</span><span class="ja_alpha">Hagane no tsubasa de<br />
</span><span class="es_alpha">Con alas de acero<br />
</span></p>
<hr />Vocabulario interesante:</p>
<ul>
<li>遥か (はるか, haruka): Lejano.</li>
<li>地獄 (じごく, jigoku): Infierno.</li>
<li>炎 (ほのお, honoo): Llama.</li>
<li>身体 (からだ, karada): Cuerpo (normalmente se escribe solo 体).</li>
<li>貫く (つらぬく, tsuranuku): Atravesar.</li>
<li>叫び (さけび, sakebi): Grito.</li>
<li>闇 (やみ, yami): Oscuridad.</li>
<li>切り裂く (きりさく, kirisaku): Desgarrar.</li>
<li>鋼 (はがね, hagane): Acero.</li>
<li>翼 (つばさ, tsubasa): Alas.</li>
</ul>
<hr />
Ai ha estado muy ocupada todos estos 10 días que hace desde el episodio anterior, y me he decidido a hacer uno yo solo. ¡Pero tranquilos, que la semana que viene vuelve Ai!</p>
<p>De todas formas, espero que disfrutéis de este episodio atípico en el que canto versos de algunas canciones de grupos de heavy metal japonés. El objetivo es aprender algunas de esas palabras que siempre salen en las canciones de heavy metal, y que veáis que son siempre las mismas palabras sin tener mucho que ver el idioma en que se cante ;)</p>
<p>Y a ver quién sabe a qué canciones pertenecen las frases de hoy. Hay una de <b>Seikima II</b> (聖飢魔II), una de <b>Sex Machineguns</b>, y otra de un grupo tan famoso que ni lo digo. ¡Espero vuestros comentarios, hermanos del metal!</p>
<hr />El episodio disponible en otros servicios:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/watch?v=8gI6SSwVlM4">YouTube</a></li>
<li><a href="http://www.vimeo.com/4878838">Vimeo</a></li>
<li><a href="http://blip.tv/file/2169202">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons52VocabularioHeavyMetal611.mp4">Descargar MP4</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/vocabulario-heavy-metal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>31</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons52VocabularioHeavyMetal611.mp4" length="36486918" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>Contar del uno al diez en japonés</title>
		<link>http://escuchajapones.com/contar-del-uno-al-diez-en-japones/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/contar-del-uno-al-diez-en-japones/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 08:17:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[contar]]></category>
		<category><![CDATA[diez]]></category>
		<category><![CDATA[heavy metal]]></category>
		<category><![CDATA[números]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=128</guid>
		<description><![CDATA[
一二三四五六。
いち に さん し ご ろく。
Ichi ni san shi go roku.
Uno dos tres cuatro cinco seis.

七八九十。
しち はち きゅう じゅう。
Shichi hachi kyuu juu.
Siete ocho nueve diez.


¿Os gusta el heavy metal hecho con Game Boy? Pues os guste o no, aquí tenéis la ultimísima canción de pepino, una vez más compuesta especialmente para Escucha japonés.
No es nuestra [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://escuchajapones.com/wp-content/uploads/2008/09/25-12345rock.jpg" alt="pepino-12345rock Contar del uno al diez en japonés " title="pepino-12345rock" class="alignnone size-full wp-image-134" /></p>
<p><span class="ja_kanji">一二三四五六。<br />
</span><span class="ja_kana">いち に さん し ご ろく。<br />
</span><span class="ja_alpha">Ichi ni san shi go roku.<br />
</span><span class="es_alpha">Uno dos tres cuatro cinco seis.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">七八九十。<br />
</span><span class="ja_kana">しち はち きゅう じゅう。<br />
</span><span class="ja_alpha">Shichi hachi kyuu juu.<br />
</span><span class="es_alpha">Siete ocho nueve diez.<br />
</span></p>
<hr />
¿Os gusta el <em>heavy metal</em> hecho con Game Boy? Pues os guste o no, aquí tenéis la ultimísima canción de <strong><a href="http://www.pepinismo.net/">pepino</a></strong>, una vez más compuesta especialmente para <strong>Escucha japonés</strong>.</p>
<p>No es nuestra intención bajar mucho el nivel de <strong>Escucha japonés</strong>, pero de vez en cuando queremos poner cosas fáciles porque también nos escucha mucha gente que no tiene mucho tiempo para dedicar a estudiar japonés. Sobre todo si se nos ocurre una forma que sea divertida de manera que los estudiantes avanzados tampoco se aburran. Como veis, este nuevo curso apostamos por la variedad.</p>
<hr />
Enlaces relacionados:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.pepinismo.net/12345rock/">Descargar la canción por separado</a></li>
</ul>
<hr />El episodio disponible para descargar:</p>
<ul>
<li><a href="http://blip.tv/file/1282885">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-ContarDelUnoAlDiezEnJapons213.mp3">Descargar MP3</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/contar-del-uno-al-diez-en-japones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>38</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-ContarDelUnoAlDiezEnJapons213.mp3" length="6550363" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>¡Qué calor!</title>
		<link>http://escuchajapones.com/que-calor/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/que-calor/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 08:03:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Vida diaria]]></category>
		<category><![CDATA[aire acondicionado]]></category>
		<category><![CDATA[calor]]></category>
		<category><![CDATA[verano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/?p=50</guid>
		<description><![CDATA[
今日は暑いね。
きょうは あついね。
Kyoo wa atsui ne.
Hoy hace calor, ¿no?

そとは34度もあるらしいよ。
そとは さんじゅう よんども あるらしいよ。
Soto wa sanjuu yon do mo aru rashii yo.
Parece que fuera hay 34 grados.

それは暑いね！
それは あついね！
Sore wa atsui ne!
¡Qué calor!

クーラー入れようか？
くーらー いれようか？
Kuuraa ireyou ka?
¿Ponemos el aire acondicionado?

じゃあ、窓を閉めるね。
じゃあ、まどを しめるね。
Jaa, mado o shimeru ne.
Venga, voy a cerrar las ventanas.
Vocabulario interesante:

暑い (あつい, atsui): Hace calor (adjetivo que se refiere al [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://escuchajapones.com/wp-content/uploads/2008/07/calor.jpg" alt="" title="¡Qué calor! 暑いね！" class="alignnone size-full wp-image-51" /></p>
<p><span class="ja_kanji">今日は暑いね。<br />
</span><span class="ja_kana">きょうは あついね。<br />
</span><span class="ja_alpha">Kyoo wa atsui ne.<br />
</span><span class="es_alpha">Hoy hace calor, ¿no?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">そとは34度もあるらしいよ。<br />
</span><span class="ja_kana">そとは さんじゅう よんども あるらしいよ。<br />
</span><span class="ja_alpha">Soto wa sanjuu yon do mo aru rashii yo.<br />
</span><span class="es_alpha">Parece que fuera hay 34 grados.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">それは暑いね！<br />
</span><span class="ja_kana">それは あついね！<br />
</span><span class="ja_alpha">Sore wa atsui ne!<br />
</span><span class="es_alpha">¡Qué calor!<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">クーラー入れようか？<br />
</span><span class="ja_kana">くーらー いれようか？<br />
</span><span class="ja_alpha">Kuuraa ireyou ka?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Ponemos el aire acondicionado?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">じゃあ、窓を閉めるね。<br />
</span><span class="ja_kana">じゃあ、まどを しめるね。<br />
</span><span class="ja_alpha">Jaa, mado o shimeru ne.<br />
</span><span class="es_alpha">Venga, voy a cerrar las ventanas.</span></p>
<hr />Vocabulario interesante:
<ul>
<li>暑い (あつい, atsui): Hace calor (adjetivo que se refiere al tiempo).</li>
<li>度 (ど, do): Grados. (Pero la palabra tiene varios significados.)</li>
<li>クーラー (くーらー, kuuraa): Aire acondicionado. Del inglés <em>cooler</em>. También se usa エアコン (えあこん, eacon), de <em>air conditioner</em>.</li>
<li>窓 (まど, mado): Ventana.</li>
<li>閉める (しめる, shimeru): Cerrar.</li>
</ul>
<hr /><strong>Escucha japonés</strong> se va de vacaciones y volverá en unas semanas con novedades sorprendentes. Para no perderte nuestro regreso, suscríbete al <a href="http://escuchajapones.com/suscribir-podcast">RSS</a> en <a href="itpc://escuchajapones.com/suscribir-podcast">iTunes</a> o <a href="http://www.google.com/ig/add?feedurl=http://escuchajapones.com/suscribir-podcast">Google Reader</a>.</p>
<hr />El episodio disponible para descargar:</p>
<ul>
<li><a href="http://blip.tv/file/1127847">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons23QuCalor171.mp3">Descargar MP3</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/que-calor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons23QuCalor171.mp3" length="8706666" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>La gira de X Japan</title>
		<link>http://escuchajapones.com/la-gira-de-x-japan/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/la-gira-de-x-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Apr 2008 13:48:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[concierto]]></category>
		<category><![CDATA[heavy metal]]></category>
		<category><![CDATA[rock]]></category>
		<category><![CDATA[sugoi]]></category>
		<category><![CDATA[X]]></category>
		<category><![CDATA[X Japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/la-gira-de-x-japan/</guid>
		<description><![CDATA[先週X Japanのライブがあったんだって。
せんしゅう えっくす じゃぱんの らいぶが あったん だって。
Senshuu Ekkusu Japan no raibu ga atta n datte.
La seman [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="ja_kanji">先週X Japanのライブがあったんだって。<br />
</span><span class="ja_kana">せんしゅう えっくす じゃぱんの らいぶが あったん だって。<br />
</span><span class="ja_alpha">Senshuu Ekkusu Japan no raibu ga atta n datte.<br />
</span><span class="es_alpha">La semana pasada hubo conciertos de X Japan.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">本当？解散していなかったの？<br />
</span><span class="ja_kana">ほんとう？ かいさんして いなかったの？<br />
</span><span class="ja_alpha">Hontou? Kaisan shite inakatta no?<br />
</span><span class="es_alpha">¿De verdad? ¿No se habían separado?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">そうなんだけど、今年また活動してるみたい。<br />
</span><span class="ja_kana">そうなんだけど、 ことし また かつどう してる みたい。<br />
</span><span class="ja_alpha">Sou na n da kedo, kotoshi mata katsudou shiteru mitai.<br />
</span><span class="es_alpha">Sí, pero este año han vuelto a la actividad.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ライブが見たいけど、日本は遠くて無理だな。<br />
</span><span class="ja_kana">らいぶが みたいけど、 にほんは とおくて むりだな。<br />
</span><span class="ja_alpha">Raibu ga mitai kedo, Nihon wa tookute muri da na.<br />
</span><span class="es_alpha">Quiero ver un concierto, pero como Japón está muy lejos no puedo ir.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ヨーロッパとアメリカでもあるらしいよ。<br />
</span><span class="ja_kana">よーろっぱと あめりかでも あるらしいよ。<br />
</span><span class="ja_alpha">Yooroppa to Amerika demo aru rashii yo.<br />
</span><span class="es_alpha">Parece que también va a haber en Europa y América.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">すごい！ヨーロッパのライブを調べてみよう。<br />
</span><span class="ja_kana">すごい！ よーろっぱの らいぶを しらべて みよう。<br />
</span><span class="ja_alpha">Sugoi! Yooroppa no raibu wo shirabete miyou.<br />
</span><span class="es_alpha">¡Cojonudo! Voy a informarme del concierto de Europa.</span></p>
<hr />El episodio disponible para descargar:</p>
<ul>
<li><a href="http://blip.tv/file/801569">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapones6XJapan420.mp3">Descargar MP3</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/la-gira-de-x-japan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>30</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapones6XJapan420.mp3" length="5365881" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Me gustan los Ramones</title>
		<link>http://escuchajapones.com/me-gustan-los-ramones/</link>
		<comments>http://escuchajapones.com/me-gustan-los-ramones/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 16:13:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversación]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Blue Hearts]]></category>
		<category><![CDATA[punk]]></category>
		<category><![CDATA[Ramones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/me-gustan-los-ramones/</guid>
		<description><![CDATA[どんな音楽が好きなの？
どんな おんがくが すきなの？
Donna ongaku ga suki na no?
¿Qué tipo de música te gusta?

ラモーンズとか。パンクかな。
らもーんずとか。 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="ja_kanji">どんな音楽が好きなの？<br />
</span><span class="ja_kana">どんな おんがくが すきなの？<br />
</span><span class="ja_alpha">Donna ongaku ga suki na no?<br />
</span><span class="es_alpha">¿Qué tipo de música te gusta?<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ラモーンズとか。パンクかな。<br />
</span><span class="ja_kana">らもーんずとか。ぱんくかな。<br />
</span><span class="ja_alpha">Ramoonzu toka. Panku kana.<br />
</span><span class="es_alpha">Por ejemplo los Ramones. Punk, supongo.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">じゃあさ、日本のブルーハーツとかも好きかもね。<br />
</span><span class="ja_kana">じゃあさ、にほんの ぶるーはーつとかも すきかもね。<br />
</span><span class="ja_alpha">Jaa sa, Nihon no Buruu Haatsu toka mo suki kamo ne.<br />
</span><span class="es_alpha">Entonces, a lo mejor te gustan los Blue Hearts de Japón.<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">ブルーハーツ？よく聞くよ！リンダリンダー！<br />
</span><span class="ja_kana">ぶるーはーつ？ よくきくよ！ りんだりんだー！<br />
</span><span class="ja_alpha">Buruu Haatsu? Yoku kiku yo! Linda Lindaa!<br />
</span><span class="es_alpha">¿Los Blue Hearts? ¡Los escucho un montón!¡Linda Lindaa!<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">リンダリンダリンダーアー！<br />
</span><span class="ja_kana">リンダリンダー！リンダリンダリンダーアー！<br />
</span><span class="ja_alpha">¡Linda Linda Lindaaa!<br />
</span><span class="es_alpha">¡Linda Linda! ¡Linda Linda Lindaaa!<br />
</span><br />
<span class="ja_kanji">今度カラオケで歌おうね。<br />
</span><span class="ja_kana">こんど からおけで うたおうね。<br />
</span><span class="ja_alpha">Kondo karaoke de utaou ne.<br />
</span><span class="es_alpha">La próxima vez la cantamos en el karaoke.</span></p>
<hr />El episodio disponible para descargar:</p>
<ul>
<li><a href="http://blip.tv/file/737527">blip.tv</a></li>
<li><a rel="enclosure" href="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons2LosRamones224.mp3">Descargar MP3</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://escuchajapones.com/me-gustan-los-ramones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons2LosRamones224.mp3" length="3514866" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

