Archivo por categoría: Conversación

Cómo cocinar salmón

 
 Escucha japonés 19: Cómo cocinar salmón: Escuchar | Descargar

salmón shake シャケ 鮭

魚料理に挑戦したいんだけど、
さかな りょうりに ちょうせん したいん だけど、
Sakana ryoori ni choosen shitai n dakedo,
Quiero intentar hacer un plato con pescado, pero

シャケはどうやって料理したらいい?
しゃけは どうやって りょうりしたら いい?
shake wa do yatte ryoori shitara ii?
¿cómo se cocina el salmón?

最初に野菜をフライパンで炒めて、
さいしょに やさいを ふらいぱんで いためて、
Saisho ni yasai o furaipan de itamete,
Primero se sofríe la verdura en la sartén,

火が通ったらシャケを入れる。
ひが とおったら しゃけを いれる。
hi ga toottará shake o ireru.
y cuando ya esté un poco hecha se pone el salmón.

みりんとお酒と醤油で味付けすると美味しいよ。
みりんと おさけと しょうゆで あじつけすると おいしいよ。
Mirin to o-sake to shooyu de aji tsuke suru to oishii yo.
Si lo condimentas con mirin, sake y salsa de soja, sale muy bueno.

なるほど!今度作ってみよう!
なるほど!こんど つくってみよう。
Naruhodo! Kondo tsukutte miyou.
¡Vale! la próxima vez intentaré hacerlo.


Vocabulario interesante:

  • 挑戦 (ちょうせん, choosen): Desafío.
  • シャケ (しゃけ, shake): Salmón.
  • みりん (mirin): Tipo de vino de arroz que se usa como condimento. Da un sabor dulce.
  • 醤油 (しょうゆ, shooyu): Salsa de soja.
  • 味付け (あじつけ, ajitsuke): Condimento.

Me molan tus gafas

 
 Escucha japonés 19: Me molan tus gafas: Escuchar | Descargar

Me molan tus gafas MUJI 無印

その眼鏡、かっこいいね。
そのめがね、かっこいいね。
Sono megane, kakkoii ne.
Esas gafas molan.

本当?ありがとう!
ほんとう?ありがとう!
Hontoo? Arigatoo!
¿De verdad? ¡Gracias!

どこで買ったの?
どこで かったの?
Doko de katta no?
¿Dónde te las has comprado?

あちこちで探したけど、無印で買った。
あちこちで さがしたけど、むじるしで かった。
Achi-kochi de sagashita kedo, Mujirushi de katta.
Estuve buscando por aquí y por allá, pero me las compré en Muji.

私もそんな眼鏡買おうかな・・・
わたしも そんな めがね かおうかな・・・
Watashi mo sonna megane kaoo ka na…
A ver si me compro yo también unas gafas así…


Vocabulario interesante:

  • 眼鏡 (めがね, megane): Gafas.
  • かっこいい (kakkoii): Molón, guapo (para cosas y personas).
  • あちこち (achi kochi): Aquí y allá.

Cómo rezar en un templo shintoísta

 
 Escucha japonés 18: Cómo rezar en un templo shintoísta: Escuchar | Descargar

Cómo rezar en un templo shintoísta

神社に来るのは初めて?
じんじゃに くるのは はじめて?
Jinja ni kuru no wa hajimete?
¿Es la primera vez que vienes a un templo shintoísta?

うん。どうやって拝んだらいいの?
うん。どうやって おがんだら いいの?
Un. Doo yatte ogandara ii no?
Sí. ¿Cómo hay que rezar?

まずはお金を投げて、二回お辞儀をして、二回手を叩いて、
まずは おかねを なげて、にかい おじぎをして、にかい てをたたいて、
Mazu wa o-kane o nagete, ni kai o-jiki o shite,ni kai te o tataite,
Primero lanzas una moneda, haces dos reverencias, das dos palmadas,

最後にもう一度深くお辞儀をして、終わり。
さいごに もういちど ふかく おじぎをして、 おわり。
saigo ni moo ichi do fukaku o-jiki o shite, owari.
al final haces otra reverencia profunda, y se acabó.

ありがとう。じゃあ、小銭ちょうだい?
ありがとう。じゃあ、こぜに ちょうだい?
Arigatou. Jaa, kozeni choodai?
Gracias. Y… ¿me das una moneda?

なんでやねん!
なんでやねん!
Nandeyanen!
¿Pero de qué vas?

De compras en Japón, probándonos un jinbei

 
 Escucha japonés 17: De compras en Japón, probándonos un jinbei: Escuchar | Descargar

De compras en Japón, probándonos un jinbei

いらっしゃいませ〜♪
いらっしゃいませ〜♪
Irasshaimase… ♪
¡Bienvenido!

すみません。この甚平のMサイズはありますか?
すみません。このじんべいの えむさいずは ありますか?
Sumimasen. Kono jinbei no emu saizu wa arimasu ka?
Perdona, ¿está la talla M de este jinbei?

はい!こちらにございます。
はい!こちらに ございます。
Hai! Kochira ni gozaimasu.
¡Sí! Aquí la tiene.

着てみてもいいですか?
きてみても いいですか?
Kite mitemo ii desu ka?
¿Me lo puedo probar?

はい!試着室にご案内致します。
はい!しちゃくしつに ごあんない いたします。
Hai! Shichakushitsu ni go-annai itashimasu.
¡Sí! Le acompaño hasta el probador.

靴を脱いでお入り下さい。
くつを ぬいで おはいり ください。
Kutsu o nuide o-hairi kudasai.
Quítese los zapatos antes de entrar.