Archivo por categrorías Comida

Escucha japonés 42: Restaurante de sushi

Descargar | Ver en YouTube すみません。この辺に回転寿司はありますか? すみません。このへんに かいてんずしは ありますか? Sumimasen. Kono hen ni kaiten-zushi wa arimasu ka? Perdone, ¿hay algún sushi giratorio por aquí? いや、この辺ないよ。ない、ない! いや、このへん ないよ。ない、ない! Iya, kono hen nai yo. Nai, nai! No, por aquí no hay. ¡No hay, no hay! そうですか?ありがとうございます。 そうですか?ありがとう ございます。 Soo desu ka? Arigatoo gozaimasu. Ah, ¿no? Muchas gracias. Vocabulario interesante: 辺 (へん, hen): Zona, vecindario. 回転寿司 (かいてんずし, kaiten-zushi): Restaurante de sushi en el que se sirve y se elige con cinta transportadora. いや (否, iya): No. (Cuidado con los homónimos como 嫌.) Volvemos a la carga con los restaurantes buscando un kaitenzushi, uno de esos restaurantes japoneses en los que los cocineros ponen […]

Escucha japonés 35: ¿Quieres repetir de arroz?

Descargar | Ver en YouTube ご飯、大盛りにする? ごはん、おおもりに する? Go-han, oomori ni suru? ¿Quieres que te ponga mucho arroz? 普通でいい。 ふつうで いい。 Futsuu de ii. Normal es suficiente. 足りなかったら、おかわりしてね。 たりなかったら、おかわり してね。 Tarinakattara, o-kawari shite ne. Si no tienes suficiente, repite. Vocabulario interesante: ご飯 (ごはん, Go-han): Arroz cocinado (al arroz crudo se le dice お米 / o-kome). 大盛り (おおもり, oomori): Ración grande. 普通 (ふつう, futsuu): Normal. 良い (いい, ii): Bien, suficiente (y muchos usos más). Normalmente se escribe en hiragana. 足りる (たりる, tariru): Ser suficiente. お替わり (おかわり, o-kawari): Repetir algún plato. Normalmente se escribe en hiragana. ¿Quién quiere comer? Se puede pedir una ración grande, o también podéis repetir después. La semana […]

Escucha japonés 20: Cómo cocinar salmón

[audio:/ep/20/ld] Descargar 魚料理に挑戦したいんだけど、 さかな りょうりに ちょうせん したいん だけど、 Sakana ryoori ni choosen shitai n dakedo, Quiero intentar hacer un plato con pescado, pero シャケはどうやって料理したらいい? しゃけは どうやって りょうりしたら いい? shake wa do yatte ryoori shitara ii? ¿cómo se cocina el salmón? 最初に野菜をフライパンで炒めて、 さいしょに やさいを ふらいぱんで いためて、 Saisho ni yasai o furaipan de itamete, Primero se sofríe la verdura en la sartén, 火が通ったらシャケを入れる。 ひが とおったら しゃけを いれる。 hi ga toottará shake o ireru. y cuando ya esté un poco hecha se pone el salmón. みりんとお酒と醤油で味付けすると美味しいよ。 みりんと おさけと しょうゆで あじつけすると おいしいよ。 Mirin to o-sake to shooyu de aji tsuke suru to oishii yo. Si lo condimentas con mirin, sake y salsa de soja, […]

Escucha japonés 14: Oyakodon

[audio:/ep/14/ld] Descargar いらっしゃいませ〜! いらっしゃいませ〜! Irasshaimase! ¡Bienvenido! ご注文はお決まりですか? ごちゅうもんは おきまり ですか? Go-chuumon wa o-kimari desu ka? ¿Ha decidido ya lo que va a tomar? 親子丼を下さい。 おやこどんを ください。 Oyakodon wo kudasai. Un oyakodon, por favor. はい!親子丼ですね、かしこまりました。 はい! おやこどん ですね、 かしこまりました。 Hai! Oyakodon desu ne, kashikomarimashita. Sí. Un oyakodon, entendido. 親子丼一丁! おやこどん いっちょう! Oyakodon icchoo! ¡Un oyakodon! はーーい! はーーい! Haaai! ¡Oído, cocina! お待たせ致しました。 おまたせ いたしました。 O-matase itashimashita. Perdone la espera. いただきます! いただきます! Itadakimasu! ¡Que me aproveche! PD: descargar promo de Escucha japonés, hecha por Roberto Pastor del podcast Kafelog.