<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: En la recepción del hotel</title>
	<atom:link href="http://escuchajapones.com/1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://escuchajapones.com/1/</link>
	<description>Podcast de conversaciones en japonés por Ale y Ai de Pepino. Transcripciones, comentarios y respuestas a tus dudas. Acostumbra tu oído al japonés hablado.</description>
	<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 23:10:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>Por: Escucha japonés &#187; Reservar un hotel en Japón</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-655</link>
		<dc:creator>Escucha japonés &#187; Reservar un hotel en Japón</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 06:13:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-655</guid>
		<description>[...] En la recepción del hotel    Esta entrada la publicó ale el día 14/10/2008 a las 08:09, clasificada en Conversación, Cortesía, Viajar y etiquetada hotel, reserva, ホテル, 予約. Puedes copiar el enlace permanente. Puedes seguir los comentarios a esta entarda con el RSS de comentarios para esta entrada. Escribe un comentario o deja un trackback: URL de trackback.    &#171; ¿Dónde hay un konbini? [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] En la recepción del hotel    Esta entrada la publicó ale el día 14/10/2008 a las 08:09, clasificada en Conversación, Cortesía, Viajar y etiquetada hotel, reserva, ホテル, 予約. Puedes copiar el enlace permanente. Puedes seguir los comentarios a esta entarda con el RSS de comentarios para esta entrada. Escribe un comentario o deja un trackback: URL de trackback.    &laquo; ¿Dónde hay un konbini? [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Cosarara</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-357</link>
		<dc:creator>Cosarara</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 20:32:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-357</guid>
		<description>Resto: podría ser restaurante o eso creo yo :P
Me encanta como haceis la conversación con la musiquilla, lo hace mucho más ameno y divertido...como Muzzy en sus tiempos pero en japones XD seguid así *-*</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Resto: podría ser restaurante o eso creo yo :P<br />
Me encanta como haceis la conversación con la musiquilla, lo hace mucho más ameno y divertido&#8230;como Muzzy en sus tiempos pero en japones XD seguid así *-*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: manu</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-263</link>
		<dc:creator>manu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 May 2008 16:47:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-263</guid>
		<description>Solo decir que Ai tiene una voz tremendamente sensual...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Solo decir que Ai tiene una voz tremendamente sensual&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jcdenton</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-221</link>
		<dc:creator>jcdenton</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 14:44:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-221</guid>
		<description>¡Seguid así mostros! ¡Esta web es genial! Hay pocas páginas donde acostumbrar el oido a ese hablar tan rápido que tienen en japón. O será la sensación que tengo que no recibo de hablantes en otras lenguas :-m

Muchas frases se me quedarán grabadas a la fuerza de tanto escucharos :-D

un saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Seguid así mostros! ¡Esta web es genial! Hay pocas páginas donde acostumbrar el oido a ese hablar tan rápido que tienen en japón. O será la sensación que tengo que no recibo de hablantes en otras lenguas :-m</p>
<p>Muchas frases se me quedarán grabadas a la fuerza de tanto escucharos :-D</p>
<p>un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ale</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-220</link>
		<dc:creator>ale</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 03:19:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-220</guid>
		<description>¡Gracias por escuchar y por los comentarios!

Lluis Gerard: Buen final alternativo. Pero es "omoshiroi".

Herzeleyd: Gracias por la sugerencia y por la reseñita.

NeGrO: Lo de pronunciar al estilo japonés es porque si no no saben cómo escribirlo al tomar nota.

Dvorak: Lo de pronunciar y escribir palabras extranjeras lo tocamos de refilón, pero no más porque por ahora no está en nuestras prioridades.

davigimon: Apuntadas las ideas del regateo y preguntar por el servicio.

Luis Miguel: Gracias por comentar desde Alicante. Lo de "Héctor García desu ne" no es un gazapo. Se dice así a modo de confirmación.

panchita: Gracias por las ideas, apuntadas.

Neko-san: No me acuerdo de si me pasaba algo cuando grabamos esto, pero ahora estoy perfectamente. Y tomas falsas no hay nada grabado. Por ahora no dedicamos tanto tiempo a esto como para tener un volumen decente de material de coña.

juliodpr: Buena pregunta. El verbo "itadaku" significa recibir. Antes de comer se usa con el sentido de que se recibe la comida, y al pedir cosas con respeto se usa con más o menos el sentido de "recibir de usted el favor de...".

咲く路: Me alegro de verte por aquí. Pero tengo un problema, no sé qué es un "resto".

Janus: Cerda :*</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Gracias por escuchar y por los comentarios!</p>
<p>Lluis Gerard: Buen final alternativo. Pero es &#8220;omoshiroi&#8221;.</p>
<p>Herzeleyd: Gracias por la sugerencia y por la reseñita.</p>
<p>NeGrO: Lo de pronunciar al estilo japonés es porque si no no saben cómo escribirlo al tomar nota.</p>
<p>Dvorak: Lo de pronunciar y escribir palabras extranjeras lo tocamos de refilón, pero no más porque por ahora no está en nuestras prioridades.</p>
<p>davigimon: Apuntadas las ideas del regateo y preguntar por el servicio.</p>
<p>Luis Miguel: Gracias por comentar desde Alicante. Lo de &#8220;Héctor García desu ne&#8221; no es un gazapo. Se dice así a modo de confirmación.</p>
<p>panchita: Gracias por las ideas, apuntadas.</p>
<p>Neko-san: No me acuerdo de si me pasaba algo cuando grabamos esto, pero ahora estoy perfectamente. Y tomas falsas no hay nada grabado. Por ahora no dedicamos tanto tiempo a esto como para tener un volumen decente de material de coña.</p>
<p>juliodpr: Buena pregunta. El verbo &#8220;itadaku&#8221; significa recibir. Antes de comer se usa con el sentido de que se recibe la comida, y al pedir cosas con respeto se usa con más o menos el sentido de &#8220;recibir de usted el favor de&#8230;&#8221;.</p>
<p>咲く路: Me alegro de verte por aquí. Pero tengo un problema, no sé qué es un &#8220;resto&#8221;.</p>
<p>Janus: Cerda :*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Vyoljann // Janus</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-219</link>
		<dc:creator>Vyoljann // Janus</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 08:29:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-219</guid>
		<description>Muy bueno, es el primero ke he eskuxao pero ya menganxao XD
Sugoi! XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy bueno, es el primero ke he eskuxao pero ya menganxao XD<br />
Sugoi! XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: 咲く路</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-217</link>
		<dc:creator>咲く路</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 02:47:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-217</guid>
		<description>Me encanto la leccion. Quizas para algun futuro, me gustaria escuchar una en un resto.
Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me encanto la leccion. Quizas para algun futuro, me gustaria escuchar una en un resto.<br />
Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: juliodpr</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-215</link>
		<dc:creator>juliodpr</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 19:00:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-215</guid>
		<description>Hola, me encanta vuestro blog y este Escucha Japonés. Soy de Sevilla y sigo con interés vuestras lecciones.
Una preguntita de un novato en esto del japonés: ¿ese 'itadekemasuka' tiene relación con el 'itadakimasu' (buen provecho) que se me ha quedado grabado en la memoria de oírlo tantas veces?
¡Saludos y gracias!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, me encanta vuestro blog y este Escucha Japonés. Soy de Sevilla y sigo con interés vuestras lecciones.<br />
Una preguntita de un novato en esto del japonés: ¿ese &#8216;itadekemasuka&#8217; tiene relación con el &#8216;itadakimasu&#8217; (buen provecho) que se me ha quedado grabado en la memoria de oírlo tantas veces?<br />
¡Saludos y gracias!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Keitaro</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-214</link>
		<dc:creator>Keitaro</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 16:41:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-214</guid>
		<description>Que grandes sois. Esta lección me viene perfecta para dentro de 2 meses jejeje
Gracias :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que grandes sois. Esta lección me viene perfecta para dentro de 2 meses jejeje<br />
Gracias :P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Kermad</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-212</link>
		<dc:creator>Kermad</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 19:46:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-212</guid>
		<description>Buenisimo, ya al menos uno sabrá como defenderse ante esas preguntas jejeje muchas gracias!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Buenisimo, ya al menos uno sabrá como defenderse ante esas preguntas jejeje muchas gracias!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Neko-San</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-211</link>
		<dc:creator>Neko-San</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 19:09:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-211</guid>
		<description>Woaaaa!!! Omoshiroi neee!! ^^. Anda leñe, si Hector García me suena de algo mmmmm ^^u.

Ale, ¿estás resfriadillo? ¿Alergia primaveral? ¿resaca de los cerezos en flor? Se ne notaba la voz un poco extraña, como nasal...

¿Haréis las "tomas falsas"? engaaaa, seguro que alguna grabación graciosa tendréis por ahí, es cuestión de compartirlo todo jejeje.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Woaaaa!!! Omoshiroi neee!! ^^. Anda leñe, si Hector García me suena de algo mmmmm ^^u.</p>
<p>Ale, ¿estás resfriadillo? ¿Alergia primaveral? ¿resaca de los cerezos en flor? Se ne notaba la voz un poco extraña, como nasal&#8230;</p>
<p>¿Haréis las &#8220;tomas falsas&#8221;? engaaaa, seguro que alguna grabación graciosa tendréis por ahí, es cuestión de compartirlo todo jejeje.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gusanagui</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-210</link>
		<dc:creator>Gusanagui</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 17:11:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-210</guid>
		<description>Muchas gracias!!!!

Encuentro este diálogo muy interesante y cada día lo entiendo más.

Aparte, que lo haceis muy ameno. 

Me sumo al comentario de "NOTA 10" para vosotros de Luis Miguel.

Un saludo y seguid así!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias!!!!</p>
<p>Encuentro este diálogo muy interesante y cada día lo entiendo más.</p>
<p>Aparte, que lo haceis muy ameno. </p>
<p>Me sumo al comentario de &#8220;NOTA 10&#8243; para vosotros de Luis Miguel.</p>
<p>Un saludo y seguid así!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: lolaila</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-209</link>
		<dc:creator>lolaila</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 10:26:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-209</guid>
		<description>Gracias, gracias. gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias, gracias. gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: panchita</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-208</link>
		<dc:creator>panchita</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 10:25:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-208</guid>
		<description>Otra entrada importante será "Me he perdido, por donde está la salida?" o en la estación dispuestos a tomar un shinkansen. En una tienda de ropa: "Tiene mi talla?

Cuanto trabajo para los que no sabemos nada. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Otra entrada importante será &#8220;Me he perdido, por donde está la salida?&#8221; o en la estación dispuestos a tomar un shinkansen. En una tienda de ropa: &#8220;Tiene mi talla?</p>
<p>Cuanto trabajo para los que no sabemos nada. :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Panshipanshi</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-206</link>
		<dc:creator>Panshipanshi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 01:53:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-206</guid>
		<description>Que bien! les agradezco muchisimo esta nueva actualización. :-)

domo arigato gozaimasu!

ahora seguire trabajando *sob*

saludos desde Chile</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que bien! les agradezco muchisimo esta nueva actualización. :-)</p>
<p>domo arigato gozaimasu!</p>
<p>ahora seguire trabajando *sob*</p>
<p>saludos desde Chile</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: kanyin</title>
		<link>http://escuchajapones.com/1/#comment-205</link>
		<dc:creator>kanyin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 23:12:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://escuchajapones.com/1/#comment-205</guid>
		<description>Vale q se vee q ya esta llendo esto Level Up, este como q si se oye un poco mas complicado, ME gusta!! :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vale q se vee q ya esta llendo esto Level Up, este como q si se oye un poco mas complicado, ME gusta!! :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
